ويكيبيديا

    "tasa de mortalidad derivada de la maternidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معدل وفيات الأمهات
        
    • معدل الوفيات النفاسية
        
    • معدل وفيات الأمومة
        
    • معدلات وفيات الأمهات
        
    • معدل الوفيات بين الأمهات
        
    • نسبة وفيات الأمهات
        
    • معدلات الوفيات بين الأمهات
        
    • معدل وفيات اﻷمهات في
        
    • معدﻻت وفيات اﻷمومة
        
    La tasa de mortalidad derivada de la maternidad se ha reducido al 0,9% en 1999 frente al 1% en 1997. UN وانخفض معدل وفيات الأمهات إلى 0.9 في المائة في عام 1999 وذلك من 1 في المائة في عام 1997.
    En 1999 la tasa de mortalidad derivada de la maternidad fue de 0,1 por cada 1000 nacidos con o sin vida. UN وفي عام 1999، كان معدل وفيات الأمهات 0.1 في كل ألف ولادة حية أو ميتة.
    La tasa de mortalidad derivada de la maternidad en el África al sur del Sáhara es más del doble del promedio del mundo en desarrollo. UN ويزيد معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى عن ضعف متوسط العالم النامي.
    En general, la tasa de mortalidad derivada de la maternidad se ha multiplicado por 1,2 en 2006 en comparación con 2005. UN وعموما، ارتفع معدل الوفيات النفاسية في عام 2006 بالمقارنة بعام 2005 بـ 20 في المائة.
    Paralelamente, la tasa de mortalidad infantil ha descendido de 18 a menos de 15 por cada 1.000 y la tasa de mortalidad derivada de la maternidad ha bajado de 45 a 14 por cada 1.000. UN وفي خط مواز تراجع معدل وفيات الرضع من 18 إلى أقل من 15 لكل ألف، وانخفض معدل الوفيات النفاسية من 45 إلى 14 لكل ألف.
    tasa de mortalidad derivada de la maternidad Ningún caso en los últimos cinco años UN معدل وفيات الأمومة لم تسجل وفيات أمومة في السنوات الخمس الأخيرة
    Pese a esa reducción, la tasa de mortalidad derivada de la maternidad en Marruecos es una de las más elevadas, en comparación con otros países con un mismo nivel de desarrollo. UN وعلى الرغم من هذا الانخفاض، فإن المغرب يسجل واحدا من أعلى معدلات وفيات الأمهات بالمقارنة بالبلدان ذات المستوى المماثل في التنمية.
    Según el informe, en las zonas rurales la tasa de mortalidad derivada de la maternidad llegó al 16% y está aumentando. UN ووفقا للتقرير، بلغ معدل الوفيات بين الأمهات 16 في المائة في المناطق الريفية ويتزايد المعدل باستمرار.
    :: Reducir la tasa de mortalidad derivada de la maternidad de 1.289 a 500 mujeres por cada 100.000 nacidos con vida, en cinco años; UN :: الحد من معدل وفيات الأمهات من 289 1 امرأة إلى 500 عن كل 000 100 ولادة حية خلال خمس سنوات؛
    En 2001 la tasa de mortalidad derivada de la maternidad se cifró en 3,8 muertos por cada 1.000 nacidos vivos, lo que contrasta con la tasa de 6,4 muertos por cada 1.000 nacidos vivos de 1986. UN وقد بلغ معدل وفيات الأمهات 3.8 حالة وفاة لكل 000 1 مولود حي في عام 2001، بعد أن كان 6.4 حالة وفاة لكل 000 1 مولود حي في عام 1986.
    :: Reducir la tasa de mortalidad derivada de la maternidad en un 2 por 1.000 para 2007 y en un 1 por 1.000 para 2012; UN :: تخفيض معدل وفيات الأمهات إلى 2 لكل 000 1 بحلول عام 2007 وإلى 1 بحلول عام 2012.
    La tasa de mortalidad derivada de la maternidad disminuyó de 408 por 100.000 nacidos vivos en 1997 a 407 en 1998. UN وقد انخفض معدل وفيات الأمهات من 408 لكل 000 100 مولود حي في عام 1997 إلى 407 في عام 1998.
    La tasa de mortalidad derivada de la maternidad fue de 415 fallecimientos por 100.000 nacidos vivos, mientras que en 1990 se registraron 850 defunciones. UN وكان معدل وفيات الأمهات يبلغ 415 لكل 000 100 مولود حي في حين كان يبلغ 850 في عام 1990.
    136. Según datos oficiales del Departamento de Estadística (BPS), la tasa de mortalidad derivada de la maternidad ha disminuido progresivamente. UN 136- وتدل البيانات الرسمية الصادرة عن الوكالة المركزية للإحصاء على أن معدل وفيات الأمهات ينخفض بمرور الوقت.
    El descenso de la tasa de mortalidad derivada de la maternidad es todavía muy lento. UN وما زال الانخفاض في معدل وفيات الأمهات بطيئا للغاية.
    La tasa de mortalidad derivada de la maternidad, cifrada en 53,9 por 10.000 nacidos vivos, es muy elevada y contribuye a que la esperanza de vida sea menor para las mujeres que para los hombres. UN ويشكل معدل الوفيات النفاسية الذي بلغ 53.9 لكل 000 10 مولود حي نسبة مرتفعة للغاية، ويسهم في انخفاض متوسط العمر المتوقع للمرأة عن العمر المتوقع للرجل.
    Toma nota de la elevada tasa de mortalidad derivada de la maternidad y de la falta de servicios básicos de salud, medicamentos y servicios de salud reproductiva, incluida la falta de parteras calificadas. UN وتلاحظ ارتفاع معدل الوفيات النفاسية وعدم توافر الخدمات الصحية الأساسية والعقاقير وخدمات الصحة الإنجابية بما في ذلك القابلات المؤهلات.
    En la actualidad existe un reconocimiento general de que, a corto plazo, para los países que carecen de sistemas completos de registro civil, no es posible utilizar la tasa de mortalidad derivada de la maternidad a fin de seguir de cerca las tendencias de la reducción de la mortalidad derivada de la maternidad. UN ومن المسلّم به الآن على نطاق واسع أنه لا يمكن على المدى القصير استخدام معدل الوفيات النفاسية لرصد انخفاض الوفيات النفاسية في البلدان التي تفتقر إلى نظم كاملة لتسجيل الإحصاءات الحيوية.
    :: En 2001, la tasa de mortalidad derivada de la maternidad ascendía a 49,9 por cada 100.000 nacimientos, mientras que la tasa de mortalidad infantil ascendía a 21,6 por cada 100.000 nacidos vivos. UN في عام 2001، بلغ معدل وفيات الأمومة 9, 49 لكل 000 100 مولود، وبلغ معدل وفيات الرضع 6, 21 في المائة.
    En cuanto a las cuestiones de importancia inmediata y obvia para la mujer, el Comité tal vez desee indicar que se preste atención a los posibles medios para abordar el problema de la elevada tasa de mortalidad derivada de la maternidad, que persiste pese a que la mayoría de las embarazadas reciben atención médica prenatal y son atendidas en el parto por personal capacitado. UN وفيما يتعلق بالمسائل ذات الأهمية المباشرة والواضحة بالنسبة للمرأة، قد توجه اللجنة الانتباه إلى الوسائل والأساليب الكفيلة بمواجهة التحدي المتمثل في استمرار ارتفاع معدلات وفيات الأمهات على الرغم من حصول معظم النساء على الرعاية قبل الولادة وإشراف الموظفين الصحيين المدربين على معظم الولادات.
    El Gobierno se ha concentrado en reducir la tasa de mortalidad derivada de la maternidad, relativamente elevada en Marruecos, y en fomentar los servicios de planificación de la familia, de modo que las mujeres puedan evitar los embarazos no deseados o los embarazos a edades demasiado tempranas o demasiado maduras. UN وقد ركزت الحكومة على الحّد من ارتفاع معدل الوفيات بين الأمهات وعلى تشجيع خدمات تنظيم الأسرة لتجنّب حالات الحمل غير المرغوب فيها أو الحمل في سن أصغر أو أكبر مما يجب.
    La alta tasa de mortalidad derivada de la maternidad puede ser el resultado de la renuencia de los médicos para realizar abortos. UN وأعربت عن اعتقادها بأن ارتفاع نسبة وفيات الأمهات ناتج عن إحجام الأطباء عن إجراء عمليات الإجهاض.
    No obstante, la tasa de mortalidad derivada de la maternidad sigue siendo motivo de gran preocupación para su Gobierno. UN ومع هذا، فإن معدلات الوفيات بين الأمهات لا تزال تثير قلقا كبيرا لدى حكومتها.
    En 1992, la tasa de mortalidad derivada de la maternidad fue de cerca de 225 por 100.000 nacimientos vivos. UN وكان معدل وفيات اﻷمهات في عام ١٩٩٢، ٢٢,٥ لكل ٠٠٠ ١٠ من المواليد اﻷحياء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد