ويكيبيديا

    "tasa de respuesta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معدل الاستجابة
        
    • معدل الرد
        
    • معدل الردود
        
    • معدل استجابة
        
    • نسبة الردود
        
    • نسبة استجابة
        
    • نسبة الاستجابة
        
    • معدلات الاستجابة
        
    • معدل الإجابة
        
    • لمعدﻻت اﻻستجابة
        
    • معدل رد
        
    • معدل ردود
        
    • نسبة الرد
        
    • بمعدل استجابة
        
    • نسبة إبلاغ
        
    La tasa de respuesta de los países con representantes residentes del FNUAP fue del 74%. UN وكان معدل الاستجابة بالنسبة للبلدان التي يوجد بها ممثلون مقيمون للصندوق هو ٧٤ في المائة.
    Se están tomando nuevas medidas para aumentar la tasa de respuesta. UN واتخذت خطوات إضافية لتحسين معدل الاستجابة.
    Aumentar las ventas al sector empresarial sobre la base de una tasa de respuesta del 0,5%. UN زيادة المبيعات للقطاع التجاري على أساس معدل الرد البالغ ٠,٥ في المائة.
    La tasa de respuesta fue del 83% y 17.286 personas respondieron al cuestionario. UN وكان معدل الردود الواردة 83 في المائة، والاستبيان 286 17 شخصا.
    Otra aportación era la encuesta de personal, que había recibido una tasa de respuesta del 50%. UN وهناك إسهام آخر هو الدراسة الاستقصائية للموظفين، التي لقيت معدل استجابة قدره ٥٠ في المائة.
    tasa de respuesta a los cuestionarios correspondientes al primer ciclo de presentación de informes, por grupo regional UN نسبة الردود على الاستبيانات في إطار دورة الإبلاغ الأولى،
    La Junta consideró que esto tenía un efecto negativo sobre la tasa de respuesta de los vendedores. UN واعتبر المجلس أن هذا أثﱠر بصورة غير ملائمة على معدل الاستجابة من البائعين.
    Le complacía comprobar el aumento en la tasa de respuesta que se había observado en el estudio actual. UN وقد أعرب عن سروره للزيادة التي تحققت في معدل الاستجابة للدراسة الحالية.
    Las oficinas nacionales de estadística considerarían una tasa de respuesta del 67% apenas aceptable. UN وترى مكاتب الإحصاءات الوطنية معدل الاستجابة الذي يصل إلى 67 في المائة بأنه مقبول بالكاد.
    Cabe encomiar la alta tasa de respuesta de las subdivisiones sustantivas en lo que respecta a rellenar sus planes de adquisiciones. UN وكان معدل الاستجابة العالي من قبل الفروع الفنية في إتمام خطط الاشتراء الخاصة بها جديرا بالثناء.
    En el caso del cuestionario de los órganos internacionales, el objetivo de la tasa de respuesta debe ser del 100%. UN أما هدف معدل الرد بالنسبة لاستبيان الهيئات الدولية فيجب أن يكون 100 في المائة.
    Si bien es difícil determinar la causa exacta de la baja tasa de respuesta, cabría atribuirla a un temor infundado entre los participantes en cuanto a la confidencialidad y al simple cansancio de responder a frecuentes encuestas. UN ولئن كان من الصعب تحديد سبب انخفاض معدل الرد بالضبط، فإنه من الممكن عزوه إلى خوف لا أساس له في أوساط المجيبين حيال السرية وإلى التعب الذي ينطوي عليه الرد على الاستقصاء.
    La tasa de respuesta es normalmente inferior en este tipo de encuesta UN معدل الرد على مثل هذه الاستقصاءات منخفض في العادة
    La metodología sufre las limitaciones de la baja tasa de respuesta obtenida en la encuesta entre los socios. UN وهذه المنهجية يشوبها قصور لانخفاض معدل الردود في استقصاء الشركاء.
    En total la tasa de respuesta superó el 90%. UN ويتجاوز معدل الردود نسبة 90 في المائة إجمالا.
    La tasa de respuesta fue del 75%. UN وبلغ معدل الردود 75 في المائة.
    Otra aportación era la encuesta de personal, que había recibido una tasa de respuesta del 50%. UN وهناك إسهام آخر هو الدراسة الاستقصائية للموظفين، التي لقيت معدل استجابة قدره 50 في المائة.
    tasa de respuesta a los cuestionarios correspondientes al segundo ciclo de presentación de informes, por grupo regional UN نسبة الردود على الاستبيانات في إطار دورة الإبلاغ الثانية،
    La Junta determinó que la tasa de respuesta de los proveedores era baja y variaba del 4% al 25%. UN ووجد المجلس أن نسبة استجابة البائعين كانت منخفضة، وتراوحت ما بين ٤ و ٢٥ في المائة.
    La tasa de respuesta fue del 36%. UN ووصلت نسبة الاستجابة على الاستبيان إلى 36 في المائة.
    La evaluación de la División está limitada por la baja tasa de respuesta a las encuestas de los miembros del Comité, los colaboradores de las Naciones Unidas y la Red de Coordinación de organizaciones no gubernamentales. III. Antecedentes UN أما تقييم شعبة حقوق الفلسطينيين فيوجد فيه قصور نتيجة لتدني معدلات الاستجابة لاستقصاءات أعضاء اللجنة، وشركاء الأمم المتحدة، وشبكة التنسيق بين المنظمات غير الحكومية.
    La tasa de respuesta a las comunicaciones, lamentablemente, sigue siendo del 45%. UN غير أن معدل الإجابة على الرسائل لا يزال، مع الأسف، في حدود 45 في المائة فقط.
    Se recibió un total de 48 respuestas, lo que equivale a una tasa de respuesta del 19,4% para ambas encuestas. UN وورد ما مجموعه 48 رداً، أي ما يمثل معدل رد نسبته 19.4 في المائة على كلا الاستقصاءين.
    El mayor número de recomendaciones respondidas fue de 318 en el año 2008, lo que supuso una tasa de respuesta del 82%. UN وكان أكبر عدد من التوصيات رُد عليه هو 318 توصية في عام 2008، تدل على معدل ردود قدره 82 في المائة.
    La encuesta de satisfacción de los clientes, que había tenido una tasa de respuesta del 63%, se realizó entre las 49 oficinas principales a las cuales la División presta servicio. UN وشمل استطلاع رضا العملاء الذي بلغت فيه نسبة الرد 63 في المائة المكاتب الرئيسية المشمولة بخدمات الشعبة وعددها 49 مكتبا.
    El Secretario General indica que esa mejora se reflejó tanto en lo que respecta a las solicitudes a los Estados Miembros para que investigaran las denuncias, con una tasa de respuesta del 52% en 2011, como en relación con las respuestas de los Estados Miembros sobre las medidas disciplinarias o de otra índole adoptadas, cuya tasa se situó en el 62%. UN ويذكر الأمين العام أن هذا التحسن انعكس في عدد الطلبات المقدمة إلى الدول الأعضاء للتحقيق في الادعاءات التي قوبلت بمعدل استجابة بلغ 52 في المائة عام 2011، وكذلك في ردود الدول الأعضاء بشأن الإجراءات التي اتخذتها والتي بلغ معدل الاستجابة بشأنها 62 في المائة.
    11. A excepción de Oceanía, cuya tasa de respuesta es baja, la mayoría de las subregiones afirmaron que disponían de leyes relativas a la fiscalización de precursores. UN 11- وباستثناء أوقيانيا التي لها نسبة إبلاغ ضعيفة، أفادت معظم المناطق الفرعية بوجود قوانين تتعلّق بمراقبة السلائف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد