ويكيبيديا

    "tasa de utilización" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معدل استخدام
        
    • معدل الاستخدام
        
    • معدل استغﻻل
        
    • معدل انتشار
        
    • معدل الاستفادة
        
    • نسبة الاستخدام
        
    • معدل استعمال
        
    • معدل اﻻستعمال
        
    • نسبة استخدام
        
    • معدل استخدامه
        
    • معدلات استخدام
        
    • ومعدل استخدام
        
    • بمعدل استخدام
        
    • بمعدلات استخدام
        
    • بنسبة استخدام
        
    La tasa de utilización de recursos fue de 99,1% a fines de 2007, alcanzándose la meta prevista para el bienio. UN وبلغ معدل استخدام الموارد 99.1 في المائة في نهاية عام 2007، مما حقّق الهدف المتوخى لفترة السنتين.
    En primer lugar, esas inversiones permitirían aumentar los ingresos y la demanda agregada, aumentando con ello la tasa de utilización de la capacidad existente. UN فأولاً، سيسمح هذا الاستثمار بزيادة الدخول والطلب الكلي، ومن ثم يرفع معدل استخدام الطاقة المتوافرة.
    Se informó a la Comisión de que la alta tasa de utilización de transporte aéreo se debía al breve tiempo de que se disponía para el emplazamiento de los contingentes y el equipo. UN وأفيدت اللجنة بأن ارتفاع معدل استخدام النقل الجوي يعزى إلى قِصر الفترة الزمنية المتاحة لنشر القوات والمعدات.
    En cuanto a los servicios de traducción, se mantuvo una tasa de utilización del 100%. UN وفي خدمات الترجمة التحريرية، حافظ المكتب على معدل الاستخدام البالغ 100 في المائة.
    A esos efectos, era necesario elevar la tasa de utilización de métodos anticonceptivos, que alcanza en la actualidad al 4% de las personas que podrían utilizarlos, al 44% en el año 2015. UN ولهذه الغاية، تقرر رفع معدل انتشار وسائل منع الحمل من المعدل الحالي وهو ٤ في المائة لمن يحق لهم استعمالها إلى ٤٤ في المائة بحلول العام ٢٠١٥.
    Otras esferas de preocupación era elevar la tasa de utilización de las reuniones. UN ومن دواعي القلق كذلك الحرص على رفع معدل الاستفادة من الاجتماعات.
    b) Utilización de los recursos financieros: la tasa de utilización de los recursos financieros de la CESPAO se acerca al 100%. UN استخدام الموارد المالية: يقترب معدل استخدام الموارد المالية في الإسكوا من 100 في المائة.
    La División explicó que la tasa de utilización de las salas muy espaciosas y las salas grandes era relativamente baja porque el número de conferencias y reuniones con más de 800 a 1.000 participantes era bastante reducido. UN وأوضحت الشعبة أن معدل استخدام قاعات الاجتماع الواسعة والواسعة جدا كان منخفضا نسبيا إذ كان عدد المؤتمرات والاجتماعات التي يشارك فيها أكثر من 800 إلى 000 1 شخص قليلا إلى حد ما.
    tasa de utilización de intérpretes en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi UN معدل استخدام المترجمين الشفويين في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    A los efectos del cálculo de costos, el actuario consultor tomó como hipótesis una tasa de utilización del 30% para los futuros jubilados: UN ولأغراض عملية تقدير التكاليف، اعتمد الخبير الاكتواري الاستشاري معدل استخدام قدره 30 في المائة للمتقاعدين في المستقبل:
    34. La secretaría viene informando sobre la tasa de utilización de los fondos desde hace muchos años. UN وما فتئت الأمانة تبلغ عن معدل استخدام الأموال على مدى سنوات عديدة.
    Esto representa una tasa de utilización del 77% de la capacidad efectiva en 2009. UN ويقابل ذلك معدل استخدام قدره 77 في المائة من الطاقة الإنتاجية الفعلية لعام 2009.
    En 2009 la tasa de utilización del centro de conferencias había seguido siendo del 76%. UN وفي عام 2009، لم يبارح معدل استخدام مركز المؤتمرات 76 في المائة.
    Sin embargo, durante las deliberaciones se señaló que el costo para el afiliado sería tan elevado que probablemente la tasa de utilización sería limitada. UN غير أنه أُشير، خلال المناقشة، إلى أن التكلفة ستكون كبيرة على المشترك بحيث أن معدل الاستخدام سيكون محدودا على الأرجح.
    Además, la tasa de utilización es muy baja debido a la escasez de fondos para pagar por los servicios. UN وفضلا عن ذلك، فإن معدل الاستخدام منخفض بسبب نقص الأموال التي يلزم دفعها مقابل الخدمات.
    La baja tasa de utilización inicial se debía principalmente al tiempo requerido para ultimar el principal contrato de construcción. UN ويعزى الانخفاض الأولي في معدل الاستخدام أساسا إلى الوقت الذي استغرقه الانتهاء من إعداد عقد التشييد الرئيسي.
    Aunque el proceso de descentralización se encontraba en una etapa avanzada, para orientar y dirigir los programas se necesitaban datos con urgencia en el plano subnacional, sobre, entre otros aspectos, la tasa de utilización de anticonceptivos. UN ويجري فعلا اﻷخذ باللامركزية في البلد، بيد أن هناك حاجة ماسة إلى بيانات على الصعد دون الوطنية بشأن مسائل منها معدل انتشار استخدام وسائل منع الحمل، بغية إرشاد البرامج وتوجيهها.
    En este último caso, la tasa de utilización fue apenas del 8,5%. UN وفي هذه الحالة اﻷخيرة، كان معدل الاستفادة منخفضا عند نسبة ٥,٨ في المائة.
    Esta tasa de utilización mejoró a lo largo de los años, desde el 46% en 1996. UN وقد تحسنت نسبة الاستخدام هذه على مر السنوات، إذ كانت في عام 1996 تبلغ 46 في المائة.
    56. En 2002, la tasa de utilización de los servicios de consultas prenatales en los centros de atención primaria de salud (CSB) fue del 63,8%. UN 56 - في عام 2002، بلغ معدل استعمال خدمات الاستشارات السابقة على الولادة، على صعيد مراكز الصحة الأساسية، 63.8 في المائة.
    La tasa de utilización alcanzaba un máximo del 70% y descendía hasta el 30% en ciertos momentos y localidades. UN وبلغت أعلى نسبة استخدام 70 في المائة، لتنخفض إلى 30 في المائة في بعض الأوقات والأماكن.
    Consciente, por otra parte, de las dificultades del Centro de Conferencias de Addis Abeba para aumentar su tasa de utilización, considera de suma utilidad la lista de estrategias que figura en el informe del Secretario General. UN وهي تدرك من ناحية أخرى الصعوبات التي يواجهها مركز المؤتمرات في أديس أبابا في سبيل زيادة معدل استخدامه وترى أن قائمة الاستراتيجيات الواردة في تقرير الأمين العام مفيدة للغاية.
    Ha aumentado también la tasa de utilización de Internet, que en 2013 es de 82 usuarios por cada 100 habitantes, cuando en 2000 fue de 6,7 por cada 100 habitantes. UN كما زادت معدلات استخدام الإنترنت، حيث بلغت 82 لكل 100 فرد خلال عام 2013 مقابل 6.7 لكل 100 فرد عام 2000.
    Satisfacción del cliente con la calidad de los servicios. tasa de utilización de los servicios para reuniones. UN ارتياح العملاء إلى نوعية الخدمات ومعدل استخدام موارد الاجتماعات.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno comentó que el pronóstico de la tasa de utilización de helicópteros con fines de evacuación de heridos y atención médica no podía ser exacto debido a la naturaleza de las situaciones de emergencia. UN 276 - وعلّقت إدارة الدعم الميداني بأن التنبؤ بمعدل استخدام طائرات هليكوبتر لأغراض نقل المصابين والإجلاء الطبي لا يمكن أن يكون دقيقا نظرا لطبيعة حالات الطوارئ.
    Las inquietudes de los órganos legislativos con respecto a la tasa de utilización de las aeronaves desplegadas se tienen en cuenta y se atienden plenamente. UN وتُراعَى شواغل الهيئات التشريعية، المتعلقة بمعدلات استخدام الطائرات التي تم نشرها، وتُعالَج هذه الشواغل بطريقة شاملة.
    Otra lección es la importancia del compromiso personal y la participación del Jefe de Estado o Gobierno; también en México, el Presidente hizo suyo el desafío de alcanzar una tasa de utilización de la terapia de rehidratación oral del 80% para 1994 y México supervisa cada seis meses las tasas de utilización de la terapia de rehidratación oral. UN وهناك درس آخر هو أهمية التزام رئيس الدولة أو الحكومة ومشاركته شخصيا؛ وفي المكسيك أيضا، قبل رئيس الجمهورية على نفسه أن يصل بنسبة استخدام العلاج باﻹماهة الفموية إلى ٨٠ في المائة بحلول عام ١٩٩٤، وتقوم المكسيك حاليا برصد معدلات استخدام ذلك العلاج كل ستة أشهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد