ويكيبيديا

    "tasa de vacantes en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معدل الشواغر في
        
    • معدل الشغور في
        
    • معدلات الشواغر في
        
    • معدلات الشغور في
        
    • معدل شغور الوظائف في
        
    • معدلات الشغور بالنسبة
        
    • معدل الوظائف الشاغرة في
        
    • معدلات شغور الوظائف في
        
    • معدلات شواغر
        
    • بمعدل الشواغر
        
    • بمعدلات الشواغر في
        
    • نسبة الشغور في
        
    • نسبة الشواغر في
        
    • للشواغر في
        
    Las economías realizadas en esta partida se debieron a la elevada tasa de vacantes en el cuadro orgánico, como puede verse en el anexo VIII. UN تُعزى الوفورات تحت هذا البند الى زيادة معدل الشواغر في الفئة الفنية حسبما يتبين من المرفق الثامن.
    En el párrafo 55 supra la Comisión ha señalado la existencia de una elevada tasa de vacantes en los servicios de idiomas en Arusha y Kigali. UN وفي الفقرة ٥٥ أعلاه، لاحظت اللجنة ارتفاع معدل الشواغر في خدمات اللغات في أروشا وكيغالي.
    Por consiguiente, ha habido un progreso en la reducción de la tasa de vacantes en la Secretaría. UN ومن ثم، فقد حدث بعض التقدم في خفض معدل الشغور في قلم المحكمة.
    La tasa de vacantes en los lugares de destino no aptos para familias es actualmente del 13%. UN معدل الشغور في مراكز العمل بدون اصطحاب الأسرة هو في الوقت الحالي 13في المائة.
    tasa de vacantes en las oficinas sobre el terreno y las sedes UN معدلات الشواغر في المكاتب الميدانية والمقار بالنسبة المئوية
    La tasa de vacantes en la misión se sitúa dentro del rango presupuestado. UN معدلات الشغور في البعثة هي داخل النطاق المدرج في الميزانية.
    A menos que se resuelva la alta tasa de vacantes en esa Oficina, surgirán otros problemas. UN وقال إنه ما لم يمكن التغلب على مشكلة ارتفاع معدل الشواغر في ذلك المكتب، فإن مشاكل أخرى قد تبرز.
    iii) Uso eficiente y eficaz de los recursos indicado por la tasa de vacantes en relación con los puestos aprobados del cuadro orgánico UN `3 ' الاستخدام الكفؤ والفعال للموارد كما يتبين من معدل الشواغر في الوظائف المعتمدة من الفئة الفنية
    Ha habido un aumento importante de la tasa de vacantes en todo el Tribunal, lo que ha tenido consecuencias para las Salas, la Oficina del Fiscal y la Secretaría. UN وقد حدثت زيادة ملحوظة في معدل الشواغر في جميع أقسام المحكمة، مما أثر على الدوائر ومكتب المدعية العامة وقلم المحكمة.
    Se ha registrado un aumento significativo en la tasa de vacantes en el Tribunal, que afecta a las Salas, la Oficina del Fiscal y la Secretaría. UN وحدثت زيادة كبيرة في معدل الشواغر في جميع أقسام المحكمة، مما أثر على الدوائر ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة.
    La tasa de vacantes en el cuadro orgánico y categorías superiores era más alta: 32%. UN وكان معدل الشواغر في الفئة الفنية وما فوقها أعلى إذ وصل إلى نسبة 32 في المائة.
    Sin embargo, la elevada tasa de vacantes en la UNMIT sigue siendo motivo de preocupación, y se agradecería que la Secretaría proporcionara información actualizada sobre la situación. UN إلا أن ارتفاع معدل الشواغر في البعثة لا يزال يدعو إلى القلق، وستكون المعلومات المستكملة المقدمة من الأمانة العامة عن الحالة موضع تقدير.
    La Comisión Consultiva encomia los esfuerzos realizados para reducir la tasa de vacantes en la misión. UN وتثني اللجنة الاستشارية على الجهود المبذولة لتخفيض معدل الشغور في البعثة.
    La Misión ha reducido considerablemente la tasa de vacantes en el caso del personal de contratación internacional mediante las estrategias señaladas anteriormente UN خفضت البعثة إلى حد كبير معدل الشغور في الوظائف الدولية من خلال تنفيذ الاستراتيجيات المذكورة أعلاه
    Se expresó preocupación por la persistencia de una elevada tasa de vacantes en la Comisión, lo que podía poner en peligro la ejecución del programa de trabajo. UN ١٨٢ - وأعرب عن القلق بشأن استمرار ارتفاع معدل الشغور في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، مما قد يخل بتنفيذ برنامج العمل.
    La Junta recomienda que la Administración elabore estrategias para reducir la tasa de vacantes en sus centros de conferencias. UN يوصي المجلس بأن تعد الإدارة استراتيجيات من أجل خفض معدلات الشواغر في مراكز المؤتمرات لديها.
    XVIII. tasa de vacantes en puestos de nivel intermedio y superior en las misiones sobre el terreno al 30 de junio de 2009 UN الثامن عشر: معدلات الشواغر في الوظائف الدولية والوطنية في البعثات الميدانية بتاريخ 30 حزيران/ يونيه 2009
    La Comisión observa que se ha producido una disminución en la tasa de vacantes en la Comisión Económica para África en comparación, por lo menos, con los dos bienios anteriores, y celebra los progresos alcanzados por la Secretaría. UN وتلاحظ اللجنة انخفاضا في معدلات الشغور في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا قياسا بمعدلات فترتي السنتين السابقتين على الأقل، وترحب بالتقدم الذي أحرزته الأمانة العامة في هذا الصدد.
    Otro problema de larga data es el de la tasa de vacantes en las secciones de idiomas de varios lugares de destino, en particular Nairobi. UN وأشار إلى أن هناك مشكلة أخرى طويلة الأمد وهي مشكلة معدل شغور الوظائف في أقسام اللغات في كثير من مراكز العمل، وخاصة في نيروبي.
    3. Observa que existe una elevada tasa de vacantes en los puestos relacionados con la gestión del combustible y que resulta difícil contratar a personal con las cualificaciones necesarias en esta esfera, y alienta al Secretario General a que prosiga sus esfuerzos en tal sentido; UN 3 - تلاحظ ارتفاع معدلات الشغور بالنسبة للوظائف المتصلة بإدارة الوقود وبالمصاعب المواجهة في تعيين موظفين يتمتعون بكفاءات مناسبة في هذا المجال، وتشجع الأمين العام على مواصلة بذل جهوده في هذا الصدد؛
    23.5 La disminución de 117.300 dólares es resultado de la alta tasa de vacantes en la Comisión y las restricciones de viaje impuestas por el Secretario General en vista de las dificultades financieras de la Organización. UN ٢٣-٥ يعود النقص البالغ ٣٠٠ ١١٧ دولار إلى ارتفاع معدل الوظائف الشاغرة في اللجنة وإلى القيود المفروضة على السفر من قبل اﻷمين العام بسبب المصاعب المالية التي تعانيها المنظمة.
    S. Es en cierto modo inquietante que a pesar de la drástica reducción de los puestos de plantilla en el contexto del reciente proceso de reestructuración siga habiendo una elevada tasa de vacantes en la Secretaría, que en algunos casos es excesiva. UN قاف- هناك قلق مثاره أنه رغم الانخفاض الحاد للوظائف الثابتة في سياق عملية تقليص حجم المنظمة التي جرت مؤخرا ظلت معدلات شغور الوظائف في الأمانة عالية، وبشكل مفرط في بعض الحالات.
    3. Pide además al Secretario General que, teniendo en cuenta la elevada tasa de vacantes en los puestos de contratación internacional que se suele registrar en muchas misiones, al formular las solicitudes presupuestarias, considere utilizar en mayor medida a personal de contratación nacional, según proceda, de conformidad con las necesidades de la misión y su mandato; UN 3 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن ينظر، لدى صياغة مشاريع الميزانية، في زيادة استخدام الموظفين الوطنيين، حسب الاقتضاء، بما يتناسب واحتياجات البعثة وولايتها، إدراكا منها لاستمرار ارتفاع معدلات شواغر الموظفين الدوليين في كثير من البعثات؛
    Propuesta presentada por Francia acerca de la tasa de vacantes en el primer ejercicio financiero UN اقتراح مقدم من فرنسا فيما يتعلق بمعدل الشواغر خلال الفترة المالية الأولى
    31. En cuanto a la tasa de vacantes en el bienio 2006-2007, para los puestos permanentes se propone una tasa uniforme del 4,9% en el cuadro orgánico y del 1,5% en el cuadro de servicios generales y categorías conexas. UN 31 - وفيما يتعلق بمعدلات الشواغر في الفترة 2006-2007، يُقترح معدل موحّد للوظائف المستمرة قدره 4.9 في المائة للفئة الفنية و 1.5 في المائة لفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة.
    La tasa de vacantes en el nivel P-2 fue elevada durante los cinco últimos años en la mayoría de los lugares de destino. UN وكانت نسبة الشغور في الرتبة ف- 2 عالية في معظم مراكز العمل خلال السنوات الخمس الماضية.
    Actualmente experimenta, en estrecha cooperación con la CEPA, una nueva fórmula de anuncios de vacantes en una campaña especial de contratación puesta en marcha en el año 2000 cuyo objeto es reducir considerablemente la tasa de vacantes en la CEPA. UN ويعمل حاليا، بتعاون وثيق مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، من أجل اختبار صيغة جديدة لإعلان الشواغر في إطار حملة خاصة للتوظيف بدأت في عام 2000 بهدف تقليص نسبة الشواغر في اللجنة بصورة ملموسة.
    En respuesta a sus indagaciones, se informó a la Comisión Consultiva de que actualmente la tasa de vacantes en la Misión es de un 10%, aproximadamente. UN وقد علمت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، أن النسبة الحالية للشواغر في البعثة تبلغ ١٠ في المائة تقريبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد