ويكيبيديا

    "tasa global" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعدل الإجمالي
        
    • المعدل العام
        
    • المعدل العالمي
        
    • المعدل الكلي
        
    • تام حيث بلغت
        
    • المعدلات الإجمالية
        
    • المعدل الشامل
        
    • المعدل اﻻجمالي
        
    • إجمالي معدل
        
    • معدلا عاما
        
    La tasa global de cumplimiento correspondiente a 2005 ascendía al 42% en el momento de redactar este informe. UN وكان المعدل الإجمالي للامتثال لتوصيات عام 2005 يبلغ 42 في المائة وقت كتابة هذا التقرير.
    En 1992, la tasa global de fecundidad en la región de la CESPAO se estimó en 6,2 nacimientos por mujer adulta. UN ففي عام 1992، قدر المعدل الإجمالي للخصوبة في منطقة اللجنة بـ 6.2 من المواليد لكل امرأة بالغة.
    La tasa global de fecundidad en el país sería de 2,1 hijos en promedio por mujer si todos los nacimientos no deseados pudiesen ser prevenidos. UN وسيصل المعدل الإجمالي للخصوبة في البلد إلى 2.1 من الأبناء في المتوسط للمرأة الواحدة إذا أمكن تجنب جميع الولادات غير المنشودة.
    Las últimas estadísticas sugieren que la tasa global de deforestación tropical en el decenio de 1980 fue del 0,9% anual. UN وتشير آخر الاحصاءات الى أن المعدل العام ﻹزالة الغابات المدارية في الثمانينات كان ٠,٩ في المائة سنويا.
    Las últimas estadísticas sugieren que la tasa global de deforestación tropical en el decenio de 1980 fue del 0,9% anual. UN وتشير آخر الاحصاءات الى أن المعدل العام ﻹزالة الغابات المدارية في الثمانينات كان ٠,٩ في المائة سنويا.
    Por otra parte, por ser bastante próxima la tasa global deseada con la observada en mujeres con nivel de instrucción superior, los menores niveles de reducción de la fecundidad se presentarían entre estas mujeres. UN ومن ناحية أخرى فإن المعدل الإجمالي المنشود يقترب بقدر ليس بالقليل من المعدل الفعلي لدى النساء ذوات المستوى التعليمي المرتفع، ولذلك تحدث بين هؤلاء النساء المستويات المنخفضة لتراجع الخصوبة.
    tasa global de fecundidad/1000 Edad de procrear UN المعدل الإجمالي للخصوبة لكل 000 1 من النساء في سن الإنجاب
    Al ir poniendo en marcha esos sistemas en las sedes y sobre el terreno, las organizaciones tendrán datos coherentes y en tiempo real, lo cual les permitirá conocer de manera inmediata su tasa global de ausentismo. UN ومع التنفيذ الجاري لهذه النظم في المقر وفي المواقع الميدانية، ستستفيد المنظمات من بيانات متسقة تعكس الوقت الحقيقي، مما سيمكّنها من أن تعرف في الوقت الحقيقي المعدل الإجمالي للتغيّب لديها.
    Al ir poniendo en marcha esos sistemas en las sedes y sobre el terreno, las organizaciones tendrán datos coherentes y en tiempo real, lo cual les permitirá conocer de manera inmediata su tasa global de ausentismo. UN ومع التنفيذ الجاري لهذه النظم في المقر وفي المواقع الميدانية، ستستفيد المنظمات من بيانات متسقة تعكس الوقت الحقيقي، مما سيمكّنها من أن تعرف في الوقت الحقيقي المعدل الإجمالي للتغيّب لديها.
    La tasa global de fecundidad es de 4,38. UN ويقدر المعدل الإجمالي للخصوبة بنحو 4.38.
    La tasa global de analfabetismo de El Salvador bajó 5.23 puntos porcentuales del 17.97% al 12.74%. UN وقد انخفض المعدل الإجمالي للأمية في السلفادور بنسبة 5.23 نقاط مئوية حيث انتقل من 17.97 في المائة إلى 12.74 في المائة.
    tasa global de fecundidad general (por 1.000 mujeres de 15 a 44 años) UN المعدل الإجمالي للخصوبة العامة لكل 000 1 امرأة تتراوح أعمارهن بين 15 و44 عاما
    La tasa global de fecundidad se reporta en 125 x 1000 mujeres entre los 14 y los 19 años. UN ويبلغ المعدل العام للخصوبة 125 لكل 000 1 امرأة ممن أعمارهم بين 14 و 19 سنة.
    La tasa global de permanencia femenina ha mejorado desde la presentación del informe anterior y, en general, las muchachas siguen estudiando algo más que los muchachos. UN وقد تحسن المعدل العام لمواصلة التعليم بالنسبة إلى البنات منذ التقرير اﻷخير، إذ يواصلن الدراسة لفترة أطول قليلا في المتوسط من اﻷولاد.
    Así pues, aún se estima que la tasa global de cumplimiento es demasiado baja. UN ولذلك لا يزال المعدل العام يعتبر متدنيا أكثر مما ينبغي.
    Hace 30 años, en el Perú, la tasa global de fecundidad era de 6 hijos por mujer, y hace cinco era de 3,4. UN فقبل ٣٠ سنة كان المعدل العام للخصوبة في بيرو ستة أطفال للمرأة، بينما وصل قبل خمس سنوات إلى ٣,٤.
    En la República Dominicana, se ha registrado en los últimos años un descenso en los niveles de fecundidad, pasando la tasa global de fecundidad de 3.2 hijos por mujer en 1996 a 2.7 hijos por mujer en 1999. UN سُجل في الجمهورية الدومينيكية في السنوات الأخيرة انخفاض في مستويات الخصوبة فقد انخفض المعدل العام للخصوبة من 3.2 ولد لكل امرأة في سنة 1996 إلى 2.7 ولد لكل امرأة في سنة 1999.
    La misma fuente estima que la tasa global de fecundidad (TGF) correspondiente al período de 1992 a 1997 será de 5,6 niños por mujer, el 5,8 en las zonas agrícolas y el 5,1 en las zonas urbanas. UN ويقدر المصدر نفسه المعدل العام للخصوبة، للفترة من 1992 إلى 1997، بـ 5.6 طفل لكل امــرأة، حيث يبلغ 5.8 في المائــة في المناطق الزراعية و 5.1 في المائة في المناطق الحضرية.
    Teniendo en cuenta los siete lugares de destino utilizados para el análisis, la tasa global sería de 12 dólares diarios. UN واستنادا إلى معدلات مراكز العمل السبعة المستخدمة في التحليل، يكون المعدل العالمي 12.00 دولار يوميا.
    Como se indica en el cuadro, la tasa global de ejecución de programas fue del 94%, que es extraordinaria en las Naciones Unidas. UN ويستدل منه أن المعدل الكلي لأداء البرنامج يبلغ 85 في المائة، وهو معدل باهر بحسب معايير الأمم المتحدة.
    :: El programa se mantuvo totalmente autónomo con una tasa global de autosuficiencia de 117%, lo que produjo un ingreso neto de 1,14 millones de dólares UN :: ظل البرنامج معتمدا على ذاته بشكل تام حيث بلغت نسبة الاكتفاء الذاتي العام 117 في المائة، مما نتج عنه دخل صاف قدره 1.14 مليون دولار
    Solicita información sobre los factores " culturales " que obstaculizan el acceso de las mujeres rurales a los servicios de salud e impiden una disminución significativa de la tasa global de fecundidad, que se mencionan en las respuestas de la delegación a las preguntas del Comité. UN 13 - وتساءلت عن العقبات " الثقافية " التي تعترض إمكانية وصول النساء الريفيات إلى الرعاية الصحية، وكذا الانخفاض الكبير في المعدلات الإجمالية للخصوبة المشار إليها في إجابات الوفد على أسئلة اللجنة.
    En 1995, la tasa global era de 17,1%, disminuyendo a 8,2% en 2003. UN ففي عام 1995 كان المعدل الشامل 17.1 في المائة؛ وبحلول عام 2003 انخفض هذا المعدل إلى 8.2 في المائة.
    Sin embargo, no sólo han reasignado los recursos disponibles entre distintos sectores, sino que han incrementado considerablemente en diversas formas la tasa global de acumulación. UN غير أن أثرها لم يقتصر على إعادة توزيع موارد معينة بين مختلف القطاعات، بل انها أدت أيضاً إلى زيادة كبيرة في المعدل اﻹجمالي للتراكم بعدد من الطرق.
    En el gráfico XIII se muestra la tasa global de fecundidad de las diferentes subregiones de Asia en 1970 y en 1990. UN ويبين الشكل الثالث عشر إجمالي معدل الخصوبة في مختلف المناطق دون اﻹقليمية في آسيا في عامي ١٩٧٠ و ١٩٩٠.
    Esa cifra indica una tasa global de ejecución del presupuesto de 98,8%, lo que representa un aumento constante con respecto a ejercicios anteriores. UN ويعكس ذلك المبلغ معدلا عاما في تنفيذ الميزانية نسبته 98.8 في المائة، وهو ما يمثل زيادة مطردة مقارنة بالفترات السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد