ويكيبيديا

    "tasas de malnutrición" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معدلات سوء التغذية
        
    • معدل سوء التغذية
        
    • مستويات سوء التغذية
        
    • معدلات سوء تغذية
        
    • معدلات نقص التغذية
        
    Según los informes, las tasas de malnutrición podrían estar aumentando también en determinados municipios en torno a Huambo. UN كما تشير التقارير إلى أن معدلات سوء التغذية قد ترتفع في بعض البلديات المحيطة بهوامبو.
    Las tasas de malnutrición y mortalidad alcanzaban niveles elevadísimos, especialmente en las ciudades sitiadas y en las zonas de acceso reciente. UN فقد كانت معدلات سوء التغذية والوفيات مرتفعة بشكل مفرط، وخاصة في المدن المحاصرة وفي المناطق التي تم الوصول اليها مؤخرا.
    Ello coadyuvó de manera considerable a que disminuyeran las tasas de malnutrición en las zonas que padecían una insuficiencia de alimentos. UN وساعد ذلك بدرجة كبيرة على تقليل معدلات سوء التغذية في مناطق نقص اﻷغذية.
    Las tasas de malnutrición parecen ser particularmente altas en las provincias de Karuzi, Bubanza y Kayanza. UN وإن معدل سوء التغذية عال للغاية في مقاطعات كاروزي وبوبانزا وكايانزا.
    En las zonas más afectadas, las tasas de malnutrición de los niños y las madres lactantes han llegado al nivel más alto registrado desde el principio del conflicto. UN وفي أشد المناطق تأثرا، بلغت مستويات سوء التغذية بين اﻷطفال واﻷمهات المرضعات أعلى مستوى سُجل منذ بداية الصراع.
    Siguen planteados importantes desafíos en lo tocante a la lucha contra el paludismo, las enfermedades diarreicas y las infecciones agudas de las vías respiratorias, así como a la reducción de las tasas de malnutrición infantil. UN ولا تزال هناك تحديات هائلة في مجالات مكافحة الملاريا، ومرض اﻹسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة وتخفيض معدلات سوء تغذية اﻷطفال.
    En zonas que padecen una insuficiencia de alimentos, las buenas cosechas contribuyeron a disminuir las tasas de malnutrición. UN وفي مناطق نقص اﻷغذية، ساعدت جودة المحاصيل على التقليل من معدلات سوء التغذية.
    Muchos programas encaminados a reducir las tasas de malnutrición no se concentran en ese período crítico inicial. UN والعديد من البرامج التي تهدف إلى تخفيض معدلات سوء التغذية لا تركز على هذه الفترة الحرجة المبكرة.
    - Garantizar una alimentación adecuada que suministre la ingesta diaria recomendada de kilo/calorías por persona. - Las tasas de malnutrición se mantienen por debajo del nivel aceptado; UN • كفالة الغذاء المناسب لتلبية الاستهلاك اليومي • بقاء معدلات سوء التغذية دون المعيار المقبول.
    Las grandes diferencias entre las zonas urbanas y las rurales se están intensificando en numerosas regiones, pues los datos correspondientes a 68 países revelan que las tasas de malnutrición son constantemente mayores en las zonas rurales que en las urbanas. UN كذلك أخذت تتسع الفجوات بين الريف والحضر في كثير من المناطق حيث تظهر البيانات التي تم الحصول عليها من 68 بلدا ارتفاعا مستمرا في معدلات سوء التغذية في المناطق الريفية عنها في المناطق الحضرية.
    El desafío radica en hacer llegar la experiencia de esos casos exitosos a los países en los que las tasas de malnutrición siguen siendo elevadas. UN ويتمثل التحدي الآن في نقل قصص النجاح هذه إلى البلدان التي ما زالت معدلات سوء التغذية بها مرتفعة.
    Sin embargo, lo mismo no se aplicaba a la malnutrición proteinico-energética y las tasas de malnutrición. UN بيد أن هذا لا ينطبق على سوء التغذية الناجم عن نقص البروتينات والطاقة ولا على معدلات سوء التغذية.
    En 2002, las tasas de malnutrición se han reducido a la mitad de lo que eran en 1996. UN وتبلغ معدلات سوء التغذية في عام 2002 نصف ما كانت عليه في عام 1996.
    Con anterioridad a la guerra, uno de los éxitos del programa había sido lograr reducir a la mitad las tasas de malnutrición de los niños menores de 5 años. UN وقبيل نشوب الحرب، كان البرنامج قد حقق منجزات شتى من بينها النجاح في تخفيض معدلات سوء التغذية إلى النصف بين الأطفال دون الخامسة من العمر.
    Se han desbaratado los mecanismos de subsistencia de los hogares, por lo que se ha generalizado la inseguridad alimentaria y se registran altas tasas de malnutrición. UN وضعفت آليات الوفاء باحتياجات الأسر المعيشية مما أدى إلى انعدام الأمن الغذائي على نطاق واسع وارتفاع معدلات سوء التغذية.
    Las tasas de malnutrición crónica son elevadas, y afectan a dos de cada cinco niños de las zonas rurales. UN وهناك ارتفاع في معدلات سوء التغذية المزمن، الذي يتأثر به طفلان من بين خمسة من الأطفال القرويين.
    Los numerosos estudios sobre el estado de nutrición de la población realizados en el sur de Somalia revelaron tasas de malnutrición generales superiores al 20%, siendo el 15% la tasa de malnutrición generalmente aceptada como el límite para declarar una situación de emergencia. UN وقد أشارت دراسات استقصائية عديدة في مجال التغذية أجريت في جنوب الصومال إلى أن معدل سوء التغذية العام فاق 20 في المائة، علما بأن الحد المقبول عموما لإعلان حالة الطوارئ هو 15 في المائة.
    Los niños continúan sufriendo una malnutrición crónica aguda y las tasas de malnutrición materna han llegado al 40% en algunos lugares, lo que podría aumentar considerablemente la mortalidad materna. UN ولا يزال الأطفال يعانون من مستويات عالية من سوء التغذية المزمن في حين بلـغ معدل سوء التغذية لدى الأمهات 40 في المائة في بعض الأماكن، مما تنتج عنه آثار خطيرة على وفيات الأمهات.
    Según un estudio reciente de la malnutrición, concluido en 1999, las tasas de malnutrición han disminuido considerablemente, pasando del 6% a principios del decenio de 1990 a un 1,9%. UN وقد دلّ مسح أخير لسوء التغذية أُنجِز في عام 1999 على أن معدل سوء التغذية هبط بشكل ملحوظ من 6 في المائة في أوائل تسعينات القرن الماضي إلى المعدل الراهن البالغ 1.9 في المائة.
    Profundamente preocupada porque los efectos colaterales de la pertinaz sequía son cada vez peores, como demuestran las altas tasas de malnutrición que van del 19% al 22%, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تفاقم الآثار الجانبية للجفاف المستمر، كما يتضح من ارتفاع مستويات سوء التغذية التي تتراوح بين 19 في المائة و 22 في المائة،
    Profundamente preocupada porque los efectos colaterales de la pertinaz sequía son cada vez peores, como demuestran las altas tasas de malnutrición que van del 19% al 22%, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تفاقم الآثار الملازمة للجفاف المستمر، كما يتضح من ارتفاع مستويات سوء التغذية التي تتراوح بين 19 و 22 في المائة،
    A diferencia de muchos países afectados de África, que previsiblemente regresarán a unas tasas de nutrición aceptables una vez que hayan terminado las actuales crisis relacionadas con la sequía, la inseguridad alimentaria crónica que produce unas tasas de malnutrición inaceptablemente altas casi se ha vuelto endémica en algunas partes de Somalia. UN وعلى عكس الكثير من البلدان التي تأثرت بذلك في أفريقيا والتي يتوقع أن تعود إلى معدلات تغذية مقبولة بعد انتهاء الأزمات الحالية المتصلة بالجفاف، كاد أن يصبح عدم الأمن الغذائي المزمن، الذي أدى إلى معدلات سوء تغذية مرتفعة بدرجة غير مقبولة، مستوطنا في أنحاء من الصومال.
    Según los organismos humanitarios, las tasas de malnutrición en el país oscilan actualmente entre el 15% y el 28%, mientras que el costo de los cereales ha aumentado el 100% y el del ganado en pie se ha reducido el 30%. UN ووفقا لوكالات المساعدة الإنسانية، تتراوح معدلات نقص التغذية في البلد بين 15 و 28 في المائة، فيما ازدادت تكلفة الحبوب بنسبة 100 في المائة وانخفضت تكلفة الماشية بنسبة 30 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد