ويكيبيديا

    "teóricas y prácticas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النظرية والعملية
        
    • نظرية وعملية
        
    • الدروس النظرية والتطبيقية
        
    • النظري والعملي
        
    • نظرية وتدريب عملي
        
    • نظرية وتطبيقية
        
    Participación directa y amplia del sector académico y normativo en deliberaciones teóricas y prácticas. UN المشاركة بشكل مباشر وأوسع من جانب القطاع الأكاديمي ومقرري السياسات في المناقشات النظرية والعملية.
    La formación que se imparte permite adquirir aptitudes teóricas y prácticas, así como un sólido sentido de la ética laboral y comercial. UN ويصقل هذا التدريب المهارات النظرية والعملية لدى المستفيدات منه، فضلا على الأخلاقيات الرفيعة في العمل والمشاريع الحرة.
    El curso tiene una duración de 835 horas e incluye clases teóricas y prácticas. UN واشتملت دورة البرنامج على 835 ساعة من الدراسات النظرية والعملية.
    Primero, la amenaza a la paz, cuya inclusión crearía dificultades teóricas y prácticas. UN أولا، تهديد السلم، الذي سيؤدي إدراجه الى خلق صعوبات نظرية وعملية.
    La Comisión reconoció que este dilema planteaba cuestiones teóricas y prácticas. UN وقد سلمت اللجنة بأن هذه المسألة تنطوي على قضايا نظرية وعملية.
    Dirección del Máster en Acción Solidaria Internacional de Europa (500 horas teóricas y prácticas) del Instituto Francisco de Vitoria. UN ومشرف على شهادة الدراسات العليا في العمل التضامني الدولي لأوروبا (500 ساعة من الدروس النظرية والتطبيقية) في معهد فرانسيسكو دي بيتوريا.
    A partir del 11º nivel se imparten clases teóricas y prácticas para preparar y ayudar a los estudiantes a encontrar un empleo. UN ويمكن أن تقدم المدارس الثانوية العامة ابتداءً من الصف الحادي عشر التعليم النظري والعملي لإعداد الطالب ومساعدته لإيجاد عمل.
    :: Formulación de un plan de estudios revisado para la Policía Nacional de Haití que integre las cuestiones de derechos humanos en todas las clases teóricas y prácticas a que asistan los agentes de la Policía Nacional de Haití UN :: وضع منهج تدريب منقح للشرطة الوطنية الهايتية، يُدمج حقوق الإنسان في جميع ما يقوم به ضباطها من واجبات دراسية نظرية وتدريب عملي
    En caso de una empresa textil con 880 empleados, el 61% de ellos mujeres, el contrato de igualdad profesional tiene el propósito de conferir a las obreras y al personal de empleadas, técnicas, y técnicas de primer nivel, las bases teóricas y prácticas para que puedan tener acceso a una formación individualizada al cabo de la cual estas mujeres ocuparán puestos más calificados. UN أما فيما يتعلق بمؤسسة النسيج التي تضم ٨٨٠ أجيرا ٦١ في المائة منهم نساء، يهدف عقد المساواة المهنية إلى منح النساء العاملات والمستخدمات والفنيات والعاملات الماهرات أسسا نظرية وتطبيقية تسمح لهن بالوصول إلى التدريب على أساس فردي، يحتلن في نهايته منصب عمل يحتاج إلى مؤهلات أكبر.
    De hecho, la Conferencia de Managua contó no sólo con una participación sin precedentes, sino también con documentos sustantivos, ricos en ideas teóricas y prácticas. UN والواقع أن المشاركة في مؤتمر ماناغوا كانت منقطعة النظير؛ ليس هذا فحسب بل إنه أيضا تمخض عن عدد كبير من الوثائق الغنية باﻷفكار النظرية والعملية.
    Las dificultades teóricas y prácticas que dimanan de la interdependencia cada vez mayor que existe entre los países sirvieron de base para examinar las causas subyacentes que dan origen a los conflictos, la violencia y el creciente número de amenazas a la paz. UN وقد اتخذت التحديات النظرية والعملية الناشئة عن الترابط المتنامي بين الدول أساسا لمعالجة اﻷسباب الكامنة المؤدية إلى الصراعات والعنف وتزايد التهديدات للسلم.
    Los proyectos internacionales conjuntos nos permiten enriquecer el arsenal metodológico y complementar de forma significativa las bases de datos para futuras investigaciones teóricas y prácticas en la esfera del impacto de las radiaciones en la naturaleza y en los organismos vivos. UN والمشروعات الدولية المشتركة تتيح لنا إغناء الترسانة المنهجية وتكميل قواعد البيانات بصورة كبيرة ﻹجراء مزيد من البحوث النظرية والعملية في مجال أثر اﻹشعاع على الطبيعة والكائنات الحية.
    El tema de la protección diplomática entraña una serie de cuestiones teóricas y prácticas complejas y además afecta a las relaciones entre Estados. UN 193 - وينطوي موضوع الحماية الدبلوماسية على سلسلة من القضايا النظرية والعملية الشائكة كما أنه يؤثر في العلاقات بين الدول.
    · comprender, aplicar y evaluar críticamente las cuestiones teóricas y prácticas relacionadas con la identificación, determinación y comunicación de activos no monetarios tangibles e inmateriales, activos monetarios y pasivos UN :: فهم وتطبيق ونقد القضايا النظرية والعملية التي يشملها تحديد وقياس ونقل الأصول غير النقدية المادية وغير المادية والأصول النقدية والخصوم
    Además, se proporcionó más de 100 horas de clases teóricas y prácticas a las que asistieron agentes encargados de ejecutar la legislación marítima, timoneles de embarcaciones pequeñas, tripulantes de lanchas, encargados de seguridad y de mantenimiento de armas y encargados de mantenimiento de motores fuera de borda. UN كما قدم ما يزيد على 100 ساعة من التدريبات النظرية والعملية لأفراد إنفاذ القانون البحري ومسيري القوارب الصغيرة، وأطقم القوارب، والعاملين في مجالي سلامة الأسلحة وصيانتها، وصيانة محركات القوارب.
    En 2008-2009 se prestarán servicios de asesoramiento sobre el concepto de planificación para situaciones imprevistas por medio de expertos en la aplicación regional y nacional a partir de experiencias teóricas y prácticas. UN وفي الفترة 2008-2009، ستقدم خدمات استشارية بشأن مفهوم التخطيط للطوارئ من خلال تقديم مشورة الخبراء في مجال التطبيق على الصعيدين الإقليمي والقطري من خلال التجارب النظرية والعملية
    Tras una extensa investigación y experiencias teóricas y prácticas, el UNITAR está preparado para iniciar sus actividades de aprendizaje electrónico. UN وبعد أن أجرى المعهد أبحاث وتجارب نظرية وعملية شاملة، يستعد الآن لبدء أنشطته للتعلم الالكتروني.
    Tras una extensa investigación y experiencias teóricas y prácticas, el UNITAR está preparado para iniciar sus actividades de aprendizaje electrónico. UN وبعد أن أجرى المعهد أبحاث وتجارب نظرية وعملية شاملة، يستعد الآن لبدء أنشطته للتعلم الالكتروني.
    El plan tiene una duración de 10 meses y comprende sesiones teóricas y prácticas en el lugar de trabajo. UN ويستمر المشروع 10 أشهر مشتملا على دورات نظرية وعملية في مكان العمل.
    Las dificultades teóricas y prácticas son enormes. UN وهناك صعوبات نظرية وعملية هائلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد