ويكيبيديا

    "te pasa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خطبك
        
    • مشكلتك
        
    • دهاك
        
    • حدث لك
        
    • الخطأ معك
        
    • يحدث معك
        
    • يحدث لك
        
    • خطبكِ
        
    • يجري معك
        
    • الخطب
        
    • أصابك
        
    • جرى لك
        
    • بالك
        
    • حل بك
        
    • الخطأ فيك
        
    - ... ni tampoco que me educaras. - ¿Qué te pasa? ¿Te preocupa algo? Open Subtitles لم أطلب منك ان تهتم بتربيتى ما خطبك,أهناك ما يضايقك ؟
    - Que se vea que puedes trabajar. - ¿Qué te pasa? Open Subtitles يجب ان يبدو عليك النشاط لتقوم بالعمل ما خطبك ؟
    ¡Ve a por él! Venga. ¿Qué te pasa? Open Subtitles احْصلُ عليه إحصلْ عليه إحصلْ عليه هيا ما هى مشكلتك ؟
    Me molesta mucho. ¿Qué te pasa? Open Subtitles إن ذلك أمر مزعج للغاية ماذا دهاك يا رجل؟
    No sé que demonios te pasa, pero mi hijo no es ningún ladrón. Open Subtitles لا أعرف بحق الجحيم ماذا حدث لك لكن إبني ليس لصاً
    Timbo, lo que el infierno te pasa, Timbó? Open Subtitles تيمبو ، ما في الجحيم الخطأ معك ، تيمبو؟
    Sigues preguntándome eso. ¿Qué te pasa? ¡Estoy bien! Open Subtitles أنت مصمم ان تكرر السؤال ما خطبك , أنا بخير
    No eres normal. ¡Tiene razón! ¿Qué te pasa? Open Subtitles أنت لست طبيعياً، إنها محقة ما خطبك يا هنري؟
    ¿Pero qué te pasa? Nada. Open Subtitles أوافق , ولكن هل تقتليني لأنني شرير أم لأنكِ فتحي لي قلبك ؟ ما خطبك ؟
    Oye, ¿qué carajo te pasa al andar arrojando botellas y todo eso? Open Subtitles هاي أنت، ما خطبك بحق اللعنة ترمي القوارير والقاذورات؟
    ¿Qué te pasa? Es su oportunidad de hacer algo, de ser alguien. Open Subtitles ما هي مشكلتك أنها فرصته ليفعل شيئاً ليكون شيئاً
    ¿Sabes lo que te pasa, Ramsés? ¿Qué? Open Subtitles أتَعْرفُ ما هي مشكلتك يا رامسيس؟
    A muchos no les agrada escuchar. ¿No te pasa? Open Subtitles معظ الناس لا يحبون الاستماع ما مشكلتك أنت؟
    - Suerte. ¡No sé qué carajo te pasa! Open Subtitles حظاً طيباً يا رجل ، لا أعلم ما الذي دهاك ؟
    Son 450 lucas. Es más real que vos y yo. ¿Qué te pasa, pibe? Open Subtitles أنها حقيقية أكثر مني ومنك، ما الذي دهاك يا فتى؟
    Has trabajado muy duro todos estos años. ¿Qué te pasa ahora? Open Subtitles لقد اجتهدت كل هذه السنوات بجد والآن, ماذا حدث لك ؟
    ¿Qué cojones es lo que te pasa, tío? Open Subtitles ماذا بحق الجحيم هو الخطأ معك يا رجل؟
    Caramba, supongo que esto te pasa vayas a donde vayas. Open Subtitles أظن أن هذا يحدث معك في كل مكان تذهبين إليه
    No me importa. ¿Qué es peor de lo que ya te pasa cuando mueres? Open Subtitles لا يهمني. كأن ذلك أسوأ بكثير من ما يحدث لك عندما تموت.
    ¿Qué diablos te pasa? Open Subtitles ماذا بحق الجحيم؟ ما خطبكِ بحق الجحيم؟
    Si estás esperando a que te pregunte qué te pasa, será mejor que sigas esperando, porque... aprendí la lección. Open Subtitles ان كنت تنتظرني لأسألك ما الذي يجري معك من الأفضل ان تبقى تنتظر لأنني تعلمت درسي
    Te he echado de menos. Estas hecho un asco. ¿Qué te pasa? Open Subtitles اشتقت إليك كثيراً, تبدو بحال مزرية عزيزي, ما الخطب ؟
    Ven, Rambo. ¿Qué diablos te pasa? ¡Basta! Open Subtitles نعم يا سيدي, اللعنة يا رامبو ما الذي أصابك بحق الجحيم
    - Será una velada maravillosa. - ¿Qué te pasa? Open Subtitles سوف احظى بليلة لطيفة فى الخارج ماذا جرى لك ؟
    Todo el mundo sabe que te pasa algo. Open Subtitles أي شخص يستطيع ان يعرف ان هناك شيئاً يشغل بالك
    No sé qué te pasa, pero no quiero interponerme en el camino del sueño de una joven atleta. Open Subtitles لا أعرف ما حل بك لكن عار علي ان اقف في طريق حلم رياضية شابة
    El entiende que es lo que te pasa. Es el único que puede ayudarte. Open Subtitles إنه يفهم ما الخطأ فيك هو الوحيد الذي يستطيع المساعدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد