ويكيبيديا

    "techo de cristal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السقف الزجاجي
        
    • الحاجز غير المرئي
        
    • الحواجز غير المرئية
        
    El estudio de la estratificación por géneros en la administración pública también puede considerarse como monografía del fenómeno del techo de cristal en el mercado de trabajo. UN ويمكن النظر أيضا إلى الفصل بين الجنسين في الخدمة المدنية على أنه دراسة لظاهرة السقف الزجاجي في سوق العمل.
    Rompiendo el techo de cristal: beneficios de la diversidad de género en los equipos directivos. UN كسر السقف الزجاجي: فوائد التنوع الجنس في أفرقة الإدارة.
    Por último, también constituirá una tarea prioritaria romper el techo de cristal. UN وأخيرا، سيشكل كسر السقف الزجاجي عملية ذات أولوية كذلك.
    En Finlandia persiste el " techo de cristal " tanto en el sector público como en el privado. UN 35 - ومضت تقول إن " الحاجز غير المرئي " لا يزال قائما في فنلندا في القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    La abolición del techo de cristal será un método positivo y fundamental para poner remedio al déficit de mujeres en puestos de adopción de decisiones. UN وسيكون إلغاء الحواجز غير المرئية طريقة إيجابية وأساسية للانتصاف بسبب نقص عدد النساء في شغل مناصب صنع القرار.
    El techo de cristal y la Carta " El talento al poder " UN السقف الزجاجي وميثاق الموهبة إلى القمة الجنسنة
    Con este objetivo se subvenciona, entre otras cosas, la Red de Embajadores del techo de cristal. UN وتحقيقا لهذا الهدف تجري إعانة شبكة سفراء السقف الزجاجي ضمن جملة أمور.
    Durante mucho tiempo en la esfera económica vivimos con el término techo de cristal. TED خلال زمن طويل في المشهد الإقتصادي، عشنا مع مصطلح السقف الزجاجي.
    Y tenemos mucha habilidad y experiencia pero es una trampa así que cómo se supone que hay que prepararse para traspasar ese techo de cristal. TED ونحن لدينا الكثير من المهارات والخبرة ، لكنها خدعة ، لذا كيف عليكم أن تُعدوا أنفسكم لإختراق ذلك السقف الزجاجي.
    Y lo mejor es que no hay trampa, como con el techo de cristal. TED والشيئ البديع أنه ليس هناك حيلة مثل السقف الزجاجي.
    Uno de los hombres de Shackleton describió este tipo de terreno al cruzarlo como como caminar sobre el techo de cristal de una estación de tren. TED واحد من رجال شاكلتون وصف عبوره لهذا النوع من التضاريس مثل المشي على السقف الزجاجي من محطة للسكك الحديدية.
    La expresión " techo de cristal " ha adquirido carta de naturaleza en todo el mundo como definición del fenómeno por el que se sigue impidiendo el acceso de la mujer a los cargos superiores de adopción de decisiones, tanto en el sector público como en el privado. UN اكتسب مصطلح `السقف الزجاجي ' إقرارا عالميا باعتباره وصفا لظاهرة تظل فيها المرأة مستبعدة من تولي مناصب صنع القرارات في القمة في القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    Con este mismo fin, se está organizando una reunión de expertos sobre la eliminación del techo de cristal en la vida política y la administración pública. UN وبوضع نفس الهدف في الاعتبار، يجري تنظيم اجتماع للخبراء فيما يتعلق بالقضاء على `السقف الزجاجي ' في الحياة السياسية والإدارة العامة.
    En el 2000, la eliminación del " techo de cristal " es uno de los temas de la política de subvenciones para la emancipación, y el ascenso de la mujer a cargos superiores será el tema del Anuario de la Emancipación. UN وفي عام 2000، يمثل القضاء على `السقف الزجاجي ' أحد المواضيع الواردة في سياسة المنح المتعلقة بالتحرر وستكون ترقية المرأة إلى مناصب القمة موضوع حولية التحرر.
    De esta forma, el Servicio móvil eliminaría el " techo de cristal " que ha limitado efectivamente la carrera de sus oficiales más calificados. UN وبذلك، تتخلص الخدمة الميدانية من " السقف الزجاجي " الذي قيَّد بالفعل إمكانات الترقي الوظيفي لأفضل موظفي هذه الفئة أداءً.
    i. El techo de cristal - puestos directivos en entidades con y sin fines de lucro UN ' 1` السقف الزجاجي/المراكز الرفيعة في القطاع الهادف للربح والقطاع غير الهادف للربح
    El esfuerzo de las instituciones y de la sociedad civil ha comenzado a tener su resultado y las mujeres han empezado a romper el " techo de cristal " que les excluye de los puestos de decisión. UN وبالإجمال، فإن جهود المؤسسات والمجتمع المدني بدأت تؤتي ثمارها، وبدأت المرأة في اختراق الحاجز غير المرئي الذي كان يمنعها من الوصول إلى مناصب صنع القرار.
    Las implicaciones de género de este tipo de contrato tienen que ver con el fenómeno del " techo de cristal " , ya que las mujeres que ocupan esos cargos no tienen la oportunidad de avanzar fácilmente hacia otros niveles profesionales. UN وتتعلق الدلالات الجنسانية لترتيبات العقد بظاهرة الحاجز غير المرئي. فهي تعني أن المرأة التي تشغل هذه المناصب لا تتاح لها فرصة كافية للترقي بصورة تلقائية إلى مستويات وظيفية أخرى.
    Los entornos rurales y urbanos justifican la adopción de un enfoque diferenciado; por ejemplo, en un entorno laboral urbano, podría ser necesario hacer frente a la cuestión del " techo de cristal " , mientras que en un entorno rural podría ser conveniente aumentar el tamaño de las explotaciones agrarias para incluir a las mujeres. UN 51 - ويتطلب اختلاف البيئة الريفية عن البيئة الحضرية اتّباع نهج متمايز؛ فعلى سبيل المثال، ربما تحتاج مسألة " الحاجز غير المرئي " إلى معالجة في بيئة عمالة حضرية، في حين أن زيادة حجم الحيازات الزراعية التي تملكها النساء قد تشكل نهجا جيدا في بيئة ريفية.
    La abolición del techo de cristal será un método positivo y fundamental para poner remedio al déficit de mujeres en puestos de adopción de decisiones. UN وإزالة الحواجز غير المرئية ستكون طريقة إيجابية وأساسية لإنصاف النساء اللواتي يعانين من النقص في شغل مناصب صنع القرار.
    270. En el mercado de trabajo, se sigue hablando del " techo de cristal " , con referencia a las limitaciones que enfrenta la mujer para llegar a puestos de responsabilidad, en especial en las empresas grandes. UN 270- وفي سوق العمل، ما زلنا نستخدم عبارة " الحواجز غير المرئية " عندما نشير إلى القيود التي تواجهها المرأة في مجال الحصول على مناصب المسؤولية، وبصفة خاصة في الشركات الكبيرة الحجم.
    En un país donde ha habido tanto cambio en beneficio de la mujer, es sorprendente que ésta no haya progresado hasta atravesar el " techo de cristal " , y se pregunta si ello se debe a que el patriarcado está todavía tan arraigado que se ha enseñado a las mujeres a sentir temor de alcanzar los cargos más altos. UN وقالت أن من المحير أن المرأة لم تحقق تقدماً أكبر لتحطيم " الحواجز غير المرئية " ، في بلد حدث فيه ذلك القدر الكبير من التغيير لصالح المرأة، فإن وتساءلت عما إذا كان هذا يعزى إلى أن السلطة الأبوية لا تزال شديدة الرسوخ بحيث أن المرأة تعلمت أن تخشى من السعي للوصول إلى أعلى الوظائف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد