ويكيبيديا

    "tecnológica en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التكنولوجية في
        
    • التكنولوجي في
        
    • التكنولوجيا في
        
    • تكنولوجية في
        
    • التكنولوجية على
        
    • التكنولوجي من
        
    • التكنولوجي على
        
    • التكنولوجي لتشمل
        
    • التكنولوجية داخل
        
    Estos indicadores podrían proporcionar una estimación de la capacidad tecnológica en diferentes países. UN ويمكن لتلك المؤشرات أن تعطي تقديرا للقدرة التكنولوجية في البلدان المختلفة.
    Los delegados de Sudáfrica en el curso lo consideraban el inicio del proceso de participación de Sudáfrica en la esfera tecnológica en Africa. UN ورأى مندوبو جنوب افريقيا في حلقة العمل أنها بداية لعملية تغدو جنوب افريقيا خلالها جزءا من المنطقة التكنولوجية في افريقيا.
    Reunión y análisis de información relativa al aumento de la capacidad tecnológica en países seleccionados UN لجمع وتحليل المعلومات المتعلقة ببناء القدرة التكنولوجية في بلدان مختارة
    Sin embargo, la importancia de la neutralidad tecnológica en el sector audiovisual es cuestionable. UN غير أن وجاهة الحياد التكنولوجي في قطاع السمعيات البصريات أمر مشكوك فيه.
    Contribuciones especializadas al análisis de los mecanismos de la propiedad intelectual y sus consecuencias para la innovación tecnológica en los países en desarrollo UN مساهمات متخصصة في تحليل آليات الملكية الفكرية وآثارها على الابتكار التكنولوجي في البلدان النامية
    Políticas destinadas a conseguir la transferencia tecnológica en una época de estructuras económicas en transición. UN سياسات موجهة نحو نقل التكنولوجيا في عصر يتسم بهيكل اقتصادي متغير
    Aunque algunos países de la CESPAO han tratado de beneficiarse con la transferencia de las tecnologías que están surgiendo, se necesita con urgencia cerrar la gran brecha tecnológica en la agricultura. UN ورغم أن بعض بلدان الاسكوا قد بذلت جهودا لﻹفادة من نقل التكنولوجيات الجديدة، فإن هناك مع ذلك حاجة ماسة الى سد الفجوة التكنولوجية في مجال الزراعة.
    Se sigue trabajando en un proyecto anterior sobre política e instituciones relacionadas con la política tecnológica en China. UN ويأتي هذا الجهد ليكمل مشروعا سابقا بشأن سياسات مؤسسات السياسة التكنولوجية في الصين.
    Se han ampliado las actividades del proyecto a fin de considerar aspectos adicionales de la política tecnológica en las economías de Europa meridional. UN وتم توسيع أنشطة المشاريع للنظر في جوانب إضافية من السياسة التكنولوجية في اقتصادات جنوب اوروبا.
    Una solución para salvar la diferencia tecnológica en muchos países en desarrollo es la transferencia de tecnología. UN ونقل التكنولوجيا هو أحد الحلول لسد الفجوة التكنولوجية في كثير من البلدان النامية.
    El papel de la política tecnológica en la industrialización y la competitividad industrial UN دور السياسة التكنولوجية في التصنيع وفي التنافسية الصناعية
    Fortalecimiento de la gestión de la capacidad tecnológica en la Escuela de Gestión del Instituto Asiático de Tecnología UN تعزيز إدارة القدرة التكنولوجية في معهد الإدارة التابع للمعهد الآسيوي للتكنولوجيا
    71. La Secretaría ha asignado alta prioridad al fortalecimiento de la infraestructura tecnológica en todos los principales lugares de destino. UN ٧١ - وقد أعطت اﻷمانة العامة أولوية عليا لتعزيز الهيكل اﻷساسي التكنولوجي في جميع أماكن العمل الرئيسية.
    71. La Secretaría ha asignado alta prioridad al fortalecimiento de la infraestructura tecnológica en todos los principales lugares de destino. UN ٧١ - وقد أعطت اﻷمانة العامة أولوية عليا لتعزيز الهيكل اﻷساسي التكنولوجي في جميع أماكن العمل الرئيسية.
    Será preciso contar con nuevas políticas y servicios para incorporar a las mujeres a la corriente general de evolución tecnológica en el nuevo milenio. UN وسيقتضي الأمر تطوير سياسات وخدمات جديدة لإدماج المرأة في التيار الرئيسي للتغير التكنولوجي في الألفية الجديدة.
    Reconociendo la capital función desempeñada por el desarrollo de las capacidades científicas y tecnológicas y la innovación tecnológica en la consecución de los objetivos del desarrollo sostenido, UN إذ يدرك الدور الحيوي لتنمية القدرات العلمية والتكنولوجية والابتكار التكنولوجي في إحراز أهداف التنمية المستدامة،
    Por último, para los países desarrollados, se trata, por supuesto, de que integremos la dimensión tecnológica en nuestra estrategia de ayuda para el desarrollo. UN أخيرا، بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو، ينبغي لنا إدراج البعد التكنولوجي في استراتيجياتنا للمساعدة الإنمائية.
    Las iniciativas sobre biotecnología y prospectiva tecnológica en América Latina son buenos ejemplos de las posibilidades de conectar el foro global y la cooperación técnica. UN وقد بيّنت المبادرات المتعلقة بالتكنولوجيا الأحيائية والتبصر التكنولوجي في أمريكا اللاتينية الطريقة التي يمكن بواسطتها ربط دور المحفل العالمي بالتعاون التقني.
    Centros y redes nacionales de información tecnológica en los países en desarrollo UN المراكز والشبكات الوطنية لمعلومات التكنولوجيا في البلدان النامية
    El proyecto ha hecho especial hincapié en el papel de la política tecnológica en la industrialización. UN وقد شدد المشروع بصورة خاصة على دور سياسات التكنولوجيا في مجال التصنيع.
    Estas acciones se han desarrollado con un altísimo costo para el Ecuador, que no ha contado con asistencia financiera ni tecnológica en esta materia. UN وقد تحملت إكوادور في سبيل اتخاذ تلك الإجراءات تكاليف هائلة، ولم تحظ بأي مساعدة مالية أو تكنولوجية في هذا المجال.
    Los temas principales de la conferencia serán los acuerdos institucionales, la función de los responsables de adoptar decisiones y la aplicación de los conocimientos científicos y la experiencia tecnológica en la prevención de desastres causados por el fenómeno de El Niño. UN وسوف يركﱢز هذا المؤتمر على الترتيبات المؤسسية، ودور صانعي القرارات وتطبيق المعرفة العلمية والخبرة التكنولوجية على أعمال الوقاية المتصلة بالنينيو.
    Se necesitan medidas urgentes para mejorar la dotación de recursos financieros y la cooperación tecnológica en relación con las labores de mitigación y adaptación. UN ويلزم اتخاذ إجراء عاجل بشأن تعزيز تقديم الموارد المالية والتعاون التكنولوجي من أجل جهود التخفيف والتكيف.
    Teniendo presentes la fructífera experiencia adquirida mediante enfoques innovadores de la cooperación tecnológica en los planos regional y subregional, UN وإذ يضع في اعتباره التجربة المثمرة للنهج الابتكارية للتعاون التكنولوجي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي،
    e) La realización, basada en la demanda, de actividades de previsión tecnológica en todos los países y regiones interesados; UN (ﻫ) توسيع نطاق أنشطة الاستبصار التكنولوجي لتشمل جميع البلدان والمناطق المهتمة على نحو مَقود بالطلب؛
    Su ejecución y uso permitieron logros interesantes relacionados con los objetivos propuestos y se abrió un espacio de innovación tecnológica en el IMAS, fortaleciendo acciones de focalización y distribución de recursos a partir del conocimiento y ubicación de la población objetivo. UN وقد حقق تنفيذه واستخدامه إنجازات مهمة فيما يخص الأهداف المقترحة والابتكارات التكنولوجية داخل المعهد عن طريق تحسين تركيز الموارد وتوزيعها بناء على معرفة الشريحة السكانية المستهدَفَة وموقعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد