ويكيبيديا

    "tecnología avanzada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التكنولوجيا المتقدمة
        
    • التكنولوجيا المتطورة
        
    • والتكنولوجيا المتقدمة
        
    • التكنولوجيا العالية
        
    • التكنولوجيا الرفيعة
        
    • والتكنولوجيات المتقدمة
        
    • التكنولوجيات المتقدمة
        
    • تكنولوجيا متقدمة
        
    • بالتكنولوجيا المتقدمة
        
    • تكنولوجيا متطورة
        
    • تكنولوجيات متقدمة
        
    • التكنولوجية المتقدمة
        
    • التكنولوجيات المتطورة
        
    • بتكنولوجيا متقدمة
        
    • والتكنولوجيا الرفيعة
        
    La tecnología avanzada permite a las naciones obtener verdadera independencia y experimentar una libertad auténtica, tanto política como económica. UN إن التكنولوجيا المتقدمة تسمح لﻷمم المتحدة بأن تحقق الاستقلال الفعلي، وأن تمارس الحرية السياسة الاقتصادية الحقيقية.
    La producción de productos forestales de alta calidad para los mercados internacionales puede exigir inversiones considerables en tecnología avanzada. UN وإنتاج منتجات حرجية عالية الجودة للأسواق الدولية يمكن أن يتطلب استثمارات كبيرة في مجال التكنولوجيا المتقدمة.
    También ofrece nuevas oportunidades para que los países en desarrollo adquieran rápidamente tecnología avanzada. UN وهي تمنح البلدان النامية أيضا فرصا للقفز الى مرحلة استعمال التكنولوجيا المتطورة.
    Se plantea una paradoja: las revoluciones agrícola e industrial han sido sucedidas por una era de información, comunicaciones y tecnología avanzada. UN وتنطوي هذه العلامات على نوع من المفارقة. فالثورتان الزراعية والصناعية يعقبهما حاليا عصر المعلومات والاتصالات والتكنولوجيا المتقدمة.
    Un gran porcentaje de estos inmigrantes de habla rusa tenían una especial aptitud para las industrias de tecnología avanzada. UN وكانت هناك نسبة مئوية عالية من هؤلاء المهاجرين الناطقين بالروسية جد مناسبة للصناعات ذات التكنولوجيا العالية.
    Sin embargo, carece de fondos suficientes para actividades de investigación y desarrollo y para adquirir productos de tecnología avanzada. UN ولكنها تفتقر إلى التمويل الكافي ﻷنشطة البحث والتطوير وشراء منتجات التكنولوجيا الرفيعة.
    Aplicación de tecnología avanzada para la reunión, elaboración y difusión de estadísticas integradas UN تطبيق التكنولوجيا المتقدمة في مجال جمع الاحصاءات المتكاملة وتجهيزها ونشرها
    Aplicación de tecnología avanzada para la reunión, elaboración y difusión de estadísticas integradas UN تطبيق التكنولوجيا المتقدمة في مجال جمع الاحصاءات المتكاملة وتجهيزها ونشرها
    Para que esos regímenes sean eficaces, deben posibilitar la transferencia de tecnología avanzada para usos pacíficos y legítimos. UN وتحقيقا لذلك ينبغي أن تيسر تلك النظم نقل التكنولوجيا المتقدمة لﻷغراض السلمية والمشروعة.
    El que ejerza el control sobre la tecnología avanzada en la esfera de las comunicaciones controlará a su vez la corriente de información en el mundo. UN وبين أن المسيطرين على التكنولوجيا المتقدمة للاتصالات يسيطرون أيضا على تدفق المعلومات في العالم.
    El refugio mismo pone de manifiesto el interés de los iraquíes en la construcción de instalaciones subterráneas con tecnología avanzada y su capacidad al respecto. UN والملجأ نفسه يؤكد اهتمام العراق وقدرته فيما يتعلق بتشييد المرافق تحت اﻷرض ذات التكنولوجيا المتقدمة.
    Sistema de evaluación de tecnología avanzada y servicios de información UN نظام تقييم التكنولوجيا المتقدمة وخدمات المعلومات
    Debe permitir la transferencia de tecnología avanzada con fines pacíficos. UN وينبغي أن يمكن من نقل التكنولوجيا المتطورة لﻷغراض السلمية.
    Últimamente, el mundo se ha hecho más consciente de lo que puede ser una amenaza terrorista cuando ésta entraña la utilización de tecnología avanzada. UN وقد أصبح العالم مؤخرا أكثر وعيا بما يمكن أن تكون عليه أية هجمة إرهابية إذا استخدمت فيها التكنولوجيا المتطورة.
    Hong Kong, la provincia china de Taiwán, y la República de Corea han sentado firmes bases industriales recurriendo a una combinación de salarios bajos y tecnología avanzada procedente de los países desarrollados. UN فقد بنت مقاطعة هونغ كونغ وتايوان التابعة للصين وجمهورية كوريا قواعد صناعية متينة بالاعتماد على مزيج من اﻷجور المنخفضة والتكنولوجيا المتقدمة الواردة من البلدان المتقدمة النمو.
    Generación de innovación: no siempre “de tecnología avanzadaUN توليد الابتكارات: ليس بالضرورة ضربا من التكنولوجيا العالية
    Una cuestión conexa es la de asegurar que la tecnología avanzada se utilice exclusivamente con fines pacíficos. UN وثمة شعور بالقلق إزاء كفالة أن تستعمل التكنولوجيا الرفيعة حصرا لﻷغراض السلمية.
    Debe concederse a la mujer acceso a la tierra, al empleo, a la tecnología avanzada y a la financiación; también debe facilitársele el acceso a la capacitación y la educación. UN وينبغي افساح الطريق للمرأة لامتلاك اﻷرض والحصول على العمل والتكنولوجيات المتقدمة والتمويل؛ وكذلك ينبغي تيسير حصولها على التدريب والتعليم.
    Jefe, Apoyo de tecnología avanzada del SIIG UN رئيس دعــــم التكنولوجيات المتقدمة للنظام المتكامل
    El hecho de contar con una tecnología avanzada representa una importante ventaja a la hora de incrementar la producción de frutas, verduras y animales. UN ووجود تكنولوجيا متقدمة يؤدي إلى زيادة إنتاج الفاكهة والخضروات والإنتاج الحيواني.
    En esta era de la tecnología avanzada y las computadoras, hay que redefinir el alfabetismo. UN وفي هذا العصر الذي يتسم بالتكنولوجيا المتقدمة والحواسيب، يتعين أن يُعاد تعريف الإلمام بالقراءة والكتابة.
    Sin embargo, en los últimos decenios no se ha visto ninguna solución de las cuestiones, sino que más bien las armas nucleares se han venido mejorando mediante la introducción de tecnología avanzada tanto en calidad como en cantidad. UN غير أن العقود القليلة اﻷخيرة لم تشهد أي حل لهذه المسائل ولكن بدلاً من ذلك أدخلت تحسينات على اﻷسلحة النووية نوعاً وكماً باستحداث تكنولوجيا متطورة.
    Las medidas en ese contexto evolucionarán con arreglo a las necesidades técnicas y en la medida en que aparezca tecnología avanzada. UN وسوف تتطور تدابير الرصد والتحقق كلما نشأت حاجات تقنية جديدة وكلما توافرت تكنولوجيات متقدمة.
    Adquisiciones gubernamentales de productos de tecnología avanzada UN مشتريات الحكومة من المنتجات التكنولوجية المتقدمة
    Es necesario mejorar la base de ciencia y tecnología, en particular mediante la promoción de la transferencia, utilización y difusión de tecnología avanzada en los países musulmanes y la facilidad de acceso a ella. UN لذلك فإن من الضروري تحسين قاعدة العلم والتكنولوجيا، لا سيما عن طريق تشجيع وتيسير نقل التكنولوجيات المتطورة واستخدامها ونشرها في البلدان الاسلامية.
    iii) Entre las medidas adicionales para el apoyo de operaciones de socorro más efectivas figuran el establecimiento en Ginebra de un centro de operaciones de socorro de emergencia equipado con tecnología avanzada utilizada para la alerta temprana y la vigilancia. UN ' ٣ ' وتشتمل التدابير الاضافية الرامية الى دعم العمليات الغوثية اﻷكثر فعالية إنشاء مركز لعمليات الطوارئ في جنيف مجهز بتكنولوجيا متقدمة يستعمل لﻹنذار المبكر والرصد.
    Centro Internacional de Ciencia y tecnología avanzada. UN ● المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الرفيعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد