Cinco nuevas entidades, que representaban aproximadamente a 150 usuarios, se inscribieron para recibir servicios de tecnología de la información de la Sección de Servicios Electrónicos. | UN | تقدمت خمسة كيانات جديدة، تمثل نحو 150 مستعملا، بطلبات للحصول على خدمات تكنولوجيا المعلومات من قسم الخدمات الإلكترونية. |
Se consultó a especialistas en tecnología de la información de diversas instituciones con sede en La Haya, y también de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وتم التماس هذه الخبرة في تكنولوجيا المعلومات من عدة مؤسسات تتخذ من لاهاي مقرا لها، وكذا من مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Las conclusiones contribuyeron a orientar la labor para mejorar la calidad de los datos y el acceso a la tecnología de la información de los servicios. | UN | والنتائج ساعدت في النهوض بالأعمال المتعلقة بتحسين نوعية البيانات وفُرص الحصول على تكنولوجيا المعلومات من أجل الخدمات. |
Este crecimiento sustancial se ha absorbido con la ayuda de los servicios de tecnología de la información de la Caja. | UN | وقد جرت الاستجابة لهذا النمو الكبير بمساعدة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة للصندوق. |
c) Las necesidades de tecnología de la información de componentes de la misión que tienen necesidades exclusivas de tecnología de la información, como los de policía civil y derechos humanos, deben preverse y atenderse de una manera más coherente en la planificación y aplicación de la misión. | UN | (ج) ينبغي وضع توقعات بالاحتياجات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات اللازمة لعناصر البعثات ذات الاحتياجات الفريدة من تكنولوجيا المعلومات، مثل الشرطة المدنية وحقوق الإنسان، وتلبيتها بصورة أكثر انتظاما في سياق التخطيط للبعثات وتنفيذها. |
El Servicio de Comunicaciones y tecnología de la información de la misión la apoya y en determinados casos le proporciona equipo para que registre, prepare y reproduzca material audiovisual en apoyo de esas actividades. | UN | وتقدم دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات التابعة للبعثة الدعم كما توفر في بعض الحالات المعدات الضرورية لتسجيل وإعداد واستنساخ المواد السمعية والمرئية لتيسير تلك الأنشطة. |
Un grupo de trabajo de expertos en tecnología de la información de todo el sistema de las Naciones Unidas ha preparado ya un plan inicial para aplicar las recomendaciones del Grupo. | UN | 146- أعد فريق عامل مؤلف من خبراء في تكنولوجيا المعلومات من جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة خطة أولية لتنفيذ توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام. |
Una ventaja de este enfoque sería que mejoraría considerablemente la situación de las organizaciones interesadas para la obtención de servicios de tecnología de la información de los proveedores. | UN | وثمة مزية من مزايا هذا النهج هي تعزيز مواقف المنظمات المعنية إلى حد كبير في عملية شراء خدمات تكنولوجيا المعلومات من المتعهدين. |
Los representantes del Servicio de Sistemas de Gestión de la Información trabajarán conjuntamente con el personal de tecnología de la información de las organizaciones afiliadas para diseñar, elaborar, ensayar y encargarse del mantenimiento de las aplicaciones, una vez iniciado el proyecto. | UN | وسيعمل ممثلون عن دائرة نظم إدارة المعلومات مع موظفي تكنولوجيا المعلومات من المؤسسات الأعضاء على تصميم التطبيقات، وبرمجتها، واختبارها، وصيانتها، متى تم البدء في المشروع. |
Los representantes de la Sección de Sistemas de Gestión de la Información trabajarán conjuntamente con el personal de tecnología de la información de las organizaciones afiliadas para diseñar, elaborar, ensayar y encargarse del mantenimiento de las aplicaciones, una vez iniciado el proyecto. | UN | وسيعمل ممثلون عن قسم نظم إدارة المعلومات مع موظفي تكنولوجيا المعلومات من المؤسسات الأعضاء على تصميم التطبيقات، وبرمجتها، واختبارها، وصيانتها، متى تم البدء في المشروع. |
Un auxiliar de tecnología de la información de contratación nacional del Taller de Tecnología de la Información ayudará al auxiliar del Taller (Servicio Móvil) a instalar, reparar y mantener todo el equipo de la Misión: computadoras, impresoras, unidades de suministro continuo de energía, tarjetas multipuertos y otro material. | UN | وسيقوم مساعد تكنولوجيا المعلومات بدعم الموظف الوطني المسؤول عن ورشة تكنولوجيا المعلومات من فئة الخدمة الميدانية في تركيب، وإصلاح وصيانة كامل معدات البعثة: مثل الحواسيب، والطابعات، وبطاريات الإمداد المتواصل بالطاقة، ومختلف وحدات المعدات الحاسوبية الإضافية والمعدات الحاسوبية المربوطة بالحاسوب الشخصي. |
En consecuencia, se propone asignar un auxiliar de tecnología de la información de contratación local a cada una de las 15 oficinas provinciales, incluidas las cuatro oficinas provinciales adicionales propuestas. | UN | لذا يُقترح نقل مساعد لشؤون تكنولوجيا المعلومات من الرتبة المحلية إلى كل من مكاتب المقاطعات، وعددها 15 مكتبا، بما في ذلك مكاتب المقاطعات المقترحة، وعددها 4 مكاتب. |
Conversión de un puesto de Técnico de Teléfonos y tres puestos de Técnico de tecnología de la información de puestos del SM a puestos del PN | UN | تحويل وظيفة لفنّي هواتف وثلاث وظائف لفنّيي تكنولوجيا المعلومات من وظائف خدمة ميدانية إلى وظائف لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة |
El Servicio colabora estrechamente con la División de Servicios de tecnología de la información de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo para establecer una estructura operativa y fijar normas que fomenten la interfuncionalidad y la integración. | UN | وتعمل الدائرة جنبا إلى جنب مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي لإنشاء البنية المؤسسية التكنولوجية ووضع المعايير لتعزز قابلية التشغيل المشترك والتكامل. |
24.21 La responsabilidad de este programa recae en la División de Servicios de tecnología de la información de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. | UN | 24-21 يقع هذا البرنامج الفرعي تحت مسؤولية شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي. |
24.21 La responsabilidad de este programa recae en la División de Servicios de tecnología de la información de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. | UN | 24-21 يقع هذا البرنامج الفرعي تحت مسؤولية شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي. |
d) Las necesidades de tecnología de la información de componentes de la misión que tienen necesidades exclusivas de tecnología de la información, como los de policía civil y derechos humanos, deben preverse y atenderse de una manera más coherente en la planificación y aplicación de la misión; | UN | (د) ينبغي وضع توقعات بالاحتياجات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات اللازمة لعناصر البعثات ذات الاحتياجات الفريدة من تكنولوجيا المعلومات، مثل الشرطة المدنية وحقوق الإنسان، وتلبيتها بصورة أكثر انتظاما في سياق التخطيط للبعثات وتنفيذها؛ |
Las necesidades de tecnología de la información de componentes de la misión que tienen necesidades exclusivas de tecnología de la información, como los de policía civil y derechos humanos, deben preverse y atenderse de una manera más coherente en la planificación y aplicación de la misión (A/55/305-S/2000/809, párr. 258 c)). | UN | ينبغي وضع توقعات بالاحتياجات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات اللازمة لعناصر البعثات ذات الاحتياجـات الفريدة مــن تكنولوجيا المعلومات، مثــل الشرطة المدنية وحقوق الإنسان، وتلبيتها بصورة أكثر انتظاما في سياق التخطيط للبعثات وتنفيذها (A/55/305-S/2000/809، الفقرة 258 (ج)). |
El Servicio estará integrado por siete oficiales especialistas en comunicaciones militares, de los cuales seis estarán incorporados en el Servicio de Comunicaciones y tecnología de la información de la División de Apoyo Logístico dentro del Departamento de Apoyo a las Operaciones sobre el Terreno. | UN | وتضم الدائرة سبعة ضباط متخصصين في الاتصالات العسكرية، سيلحق ستة منهم في دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات التابعة لشعبة الدعم اللوجستي، إدارة الدعم الميداني. |
Este apoyo está a cargo de la Sección de tecnología de la información de la División de Administración y Servicios Comunes, Viena. | UN | ويتولى توفير هذا الدعم قسم تكنولوجيا المعلومات التابع لشعبة الخدمات اﻹدارية والخدمات المشتركة في فيينا. |
Se requieren puestos de dedicación exclusiva para administrar y prestar apoyo al sistema de tecnología de la información de la nueva red de seguridad y para hacer funcionar los centros de control de seguridad de manera ininterrumpida. | UN | وثمة حاجة لوظائف مكرسة لإدارة دعم نظام تكنولوجيا المعلومات وتوفيره لصالح الشبكة الأمنية الجديدة وتشغيل مراكز المراقبة الأمنية على مدار الساعة. |
A mediados de 2004 se realizó un examen completo de los sistemas y las estructuras de tecnología de la información de Tokelau. | UN | وقد أجري استعراض شامل لأنظمة وهياكل توكيلاو المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات في منتصف عام 2004. |