ويكيبيديا

    "tecnología de la información en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تكنولوجيا المعلومات في
        
    • بتكنولوجيا المعلومات في
        
    • تكنولوجيا المعلومات على
        
    • تقنية المعلومات في
        
    • بتكنولوجيا المعلومات بصفة
        
    • وتكنولوجيا المعلومات في
        
    • تكنولوجيا المعلومات من
        
    • تكنولوجيات المعلومات في
        
    • تكنولوجيا المعلومات داخل
        
    • تكنولوجيا المعلومات ضمن
        
    • تكنولوجيا المعلومات عند
        
    • تكنولوجيا المعلومات فيما
        
    • تكنولوجيا المعلومات للفترة
        
    • بتكنولوجيا المعلومات والتي
        
    El número total de mensajes recibidos por la División de Servicios de tecnología de la información en 2004 fue de 18 millones. UN مجموع عدد الرسائل الواردة عبـر شبكة الأمم المتحدة الخاصة بشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات في عام 2004 بلغ 18 مليون.
    La inversión en tecnología de la información en este ámbito podría aportar beneficios tangibles. UN ومن شأن الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات في هذا المجال تحقيق مكاسب ملموسة.
    Se destacó la importancia de difundir la tecnología de la información en los países en desarrollo y la necesidad de llevar a cabo actividades prácticas en esa esfera. UN وأبرزت أهمية نشر تكنولوجيا المعلومات في البلدان النامية والحاجة إلى أنشطة عملية المنحى في ذلك المجال.
    En el marco descrito en el informe se proporcionaba una orientación general razonable para la aplicación de un plan de acción de tecnología de la información en la Secretaría. UN وأتاح إطار العمل الوارد ذكره في التقرير توجيها عاما معقولا لتنفيذ خطة عمل تتعلق بتكنولوجيا المعلومات في الأمانة العامة.
    D. Mayor uso de la tecnología de la información en la transferencia de tecnología UN زيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات في نقل التكنولوجيا
    También permitirá disponer de un criterio para la utilización de la tecnología de la información en apoyo de los procesos de gestión de la información. UN كما أنها ستضع رؤية لكيفية استخدام تكنولوجيا المعلومات في دعم عمليات إدارة المعلومات.
    Se estima que los gastos correspondientes a los programas de tecnología de la información en todos los lugares de destino ascenderán a 2.907.800 dólares, incluido un aumento de 1.345.500 dólares. UN تقدر تكلفة برامج تكنولوجيا المعلومات في جميع مراكز العمل بمبلغ ٠٠٨ ٧٠٩ ٢ دولار، وهذه تشمل زيادة قدرها ٠٠٥ ٥٤٣ ١ دولار.
    Se estima que los gastos correspondientes a los programas de tecnología de la información en todos los lugares de destino ascenderán a 2.907.800 dólares, incluido un aumento de 1.345.500 dólares. UN تقدر تكلفة برامج تكنولوجيا المعلومات في جميع مراكز العمل بمبلغ ٠٠٨ ٧٠٩ ٢ دولار، وهذه تشمل زيادة قدرها ٠٠٥ ٥٤٣ ١ دولار.
    Respaldamos enérgicamente las iniciativas de la Secretaría de las Naciones Unidas en favor de la realización de cambios en materia de tecnología de la información en la estructura y el funcionamiento de las Naciones Unidas. UN ونحن نؤيد بقوة مبادرات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة لتغيير تكنولوجيا المعلومات في هيكل اﻷمم المتحدة وأدائها.
    La Comisión Consultiva informó a la secretaría de que no publicará un informe sobre la estrategia del UNICEF en materia de tecnología de la información en el presente período de sesiones. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية اﻷمانة بأنها لن تصدر تقريرا عن استراتيجية اليونيسيف في مجال تكنولوجيا المعلومات في هذه الدورة.
    Resumen de las recomendaciones principales para los instrumentos de tecnología de la información en las operaciones de paz UN موجز التوصيات الرئيسية المتعلقة بأدوات تكنولوجيا المعلومات في عمليات السلام
    El desarrollo y la cooperación internacional en el siglo XXI: la función de la tecnología de la información en el contexto de una economía mundial basada en el saber UN التنمية والتعاون الدولـــي في القـــرن الحــادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في إطار اقتصاد عالمي قائم على المعرفة
    Aumentó la capacidad y la experiencia en la utilización de la tecnología de la información en las oficinas nacionales de estadística. UN وزيادة القدرات والخبرات الفنية في مجال استخدام تكنولوجيا المعلومات في المكاتب الإحصائية الوطنية.
    En el segundo ciclo de enseñanza secundaria, se han hecho ensayos para incluir la tecnología de la información en todas las asignaturas y para todos los alumnos. UN وتجرى تجارب في مرحلة الدراسة الثانوية العليا لإدخال تكنولوجيا المعلومات في جميع المواد بالنسبة لجميع التلاميذ.
    La introducción de la tecnología de la información en líneas de producción establecidas reducirá inicialmente la demanda de mano de obra. UN وسيكون من شأن إدخال تكنولوجيا المعلومات في خطوط الإنتاج الثابتة أن يفضي في بادئ الأمر إلى خفض الطلب على العمالة.
    2000: " Desarrollo y cooperación internacional en el siglo XXI: función de la tecnología de la información en el contexto de una economía mundial basada en el conocimiento " UN 2000: التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في إطار اقتصاد عالمي قائم على المعرفة
    Sería útil disponer de información actualizada sobre las mejoras de la tecnología de la información en la esfera de la gestión de los recursos humanos. UN وحبّذ استكمال المعلومات المتعلقة بالتحسينات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات في مجال إدارة الموارد البشرية.
    En paralelo con la introducción de la FO, se produjeron también novedades importantes relacionadas con la tecnología de la información en el aula. UN وبالتوازي مع استحداث نظام التعليم التأسيسي، كانت تجري أيضا تطورات رئيسية تتعلق بتكنولوجيا المعلومات في الفصول الدراسية.
    Había que seguir muy de cerca las repercusiones de los cambios de la tecnología de la información en el suministro de servicios financieros. UN ويجب أن يتابع عن كثب تأثير التغيرات في تكنولوجيا المعلومات على تقديم الخدمات المالية.
    Hemos tenido un 28 por ciento de crecimiento compuesto anual en dólares en tecnología de la información en los últimos 50 años. TED لقد كان لدينا 28 بالمائة نمو مركب في العام بالدولارات في تقنية المعلومات في الخمسين سنة السابقة.
    Ellos se destinarían a los trabajos preparatorios de la Conferencia de las Partes en la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus tres protocolos, así como para apoyar actividades relacionadas con los aspectos delictivos del terrorismo y la corrupción y con cuestiones propias de la tecnología de la información en general y la página de la Red en particular. UN وستستخدم هذه الموارد في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة، فضلا عن دعم الأنشطة المتصلة بالجوانب الجنائية للإرهاب والفساد والمسائل المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات بصفة عامة وإنشاء صفحة على شبكة الإنترنت بصفة خاصة.
    El éxito de las comunicaciones y la tecnología de la información en las misiones depende en gran medida de la eficacia de los sistemas de información en las misiones sobre el terreno. UN ونجاح الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في البعثات رهين، إلى حد كبير، بفعالية أنظمة المعلومات الميدانية في البعثات.
    La tecnología de la información en relación con la deslocalización y la contratación externa UN تكنولوجيا المعلومات من حيث علاقتها بالاستعانة بمصادر خارجية عبر البحار
    9. Acoge con satisfacción las medidas que está adoptando la secretaría para utilizar la tecnología de la información en el marco del FOCOEX, que debe ampliar al máximo el alcance regional del programa; UN ٩- ترحــب بالتدابير التي تتخذها اﻷمانة حالياً في استخدام تكنولوجيات المعلومات في برنامج التدريب التجاري، والتي لا بد لها من أن تمكّن من بلوغ المدى الجغرافي اﻷقصى للبرنامج؛
    Definición precisa de las responsabilidades de los distintos órganos en cuanto a la aplicación e integración de la tecnología de la información en las Naciones Unidas UN تحديد مسؤوليات الهيئات المختلفة بشكل واضح في عملية استخدام وإدماج تكنولوجيا المعلومات داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    Los participantes en ese debate señalaron que la aplicación de la tecnología de la información en la red mundial de comunicaciones surtía efectos considerables en la vida social, cultural y económica tanto de los países desarrollados como de los países en desarrollo. UN وأشار المشتركون إلى أن استخدام تكنولوجيا المعلومات ضمن شبكة الاتصالات العالمية يمارس قدرا كبيرا من التأثير على الحياة الاجتماعية والثقافية والاقتصادية في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    También se alentó a la comunidad internacional a que documentara y publicara prácticas adicionales, así como a que proporcionara apoyo logístico y facilitara el acceso a la tecnología de la información en condiciones de igualdad siempre que fuera adecuado. UN وشجــع المجتمع الدولــي أيضا على ثبت ونشر " الممارسات الجيدة، وتقديم الدعم اﻹمدادي وضمان المساواة في الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات عند الاقتضاء.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Viena está en condiciones de iniciar la instalación de equipo técnico y está evaluando las necesidades de tecnología de la información en los ámbitos de la seguridad, la gestión de locales y los servicios de conferencias. UN ويمكن لمكتب الأمم المتحدة في فيينا أن يبدأ الآن تركيب المعدات التقنية، وهو يجري حاليا تقييما لاحتياجاته في مجال تكنولوجيا المعلومات فيما يتصل بالأمن وإدارة المباني وخدمة المؤتمرات.
    El crédito de 2.084.100 dólares que el Departamento de Gestión solicita para las necesidades de tecnología de la información en 2006/2007 supone un aumento de 796.400 dólares con respecto al crédito de 1.287.700 dólares aprobado en 2005/2006. UN 111 - تشمل احتياجات إدارة الشؤون الإدارية من تكنولوجيا المعلومات للفترة 2006/07، وقدرها 100 084 2 دولار، زيادة بمبلغ 400 796 دولارا عن الموارد المعتمدة للفترة 2005/2006، وقدرها 700 287 1 دولار.
    Sin embargo, posteriormente la CESPAO informó a la OSSI de que había creado un Comité de tecnología de la información, que ya estaba en funcionamiento y actuaría como mecanismo para la formulación de planes estratégicos a largo plazo sobre el uso y la función de la tecnología de la información en apoyo de los objetivos de la organización. UN إلا أن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا قد أخطرت المكتب منذ ذلك التاريخ بأن لجنتها المعنية بتكنولوجيا المعلومات والتي ستستخدم كآلية لوضع خطط استراتيجية طويلة اﻷجل من أجل استخدام ودور تكنولوجيا المعلومات لدعم اﻷهداف التنظيمية قد بدأت نشاطها بالفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد