El servicio de transporte eficiente, ligado a la tecnología de la información y la comunicación, es un sector crucial para los procesos de desarrollo relacionados con el comercio. | UN | فخدمات النقل الفعالة المرتبطة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تمثل قطاعا حاسماً في العمليات الإنمائية التي تقوم على أساس تجاري. |
Gracias a la moderna tecnología de la información y la comunicación, esa comunidad de intereses puede ser indistintamente ser local o global. | UN | وتجمعات المصلحة هذه يمكن أن تكون عالمية بقدر ما هي محلية، وذلك بفضل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة. |
Electrificación rural y tecnología de la información y la comunicación (TIC) | UN | تزويد المناطق الريفية بالكهرباء وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
En la declaración ministerial resultante se pidió que el sistema de las Naciones Unidas adoptara medidas, concretamente que creara un equipo de tareas de tecnología de la información y la comunicación. | UN | وقد دعا البيان الوزاري الصادر إثر ذلك إلى قيام منظومة الأمم المتحدة باتخاذ إجراءات في هذا الصدد، وتحديدا إلى إنشاء فرقة عمل معنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
En los últimos años, el surgimiento de la nueva economía y el desarrollo de la tecnología de la información y la comunicación (TIC) han estimulado en sumo grado mejoras tecnológicas en la industria y los servicios. | UN | 20 - وخلال السنوات القليلة الماضية، أوجد نشوء الاقتصاد الجديد وتطور الأنشطة ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصال حافزا قويا لرفع مستوى التكنولوجيا في الصناعات والخدمات على حد سواء. |
Con el proyecto se procura también crear redes de expertos en el derecho de la tecnología de la información y la comunicación en los países en desarrollo. | UN | وتوجه أيضا المبادرات المنفذة في إطار المشروع إلى إقامة شبكات للخبراء في القوانين المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية. |
Distintas comunidades están ensayando iniciativas basadas en la tecnología de la información y la comunicación para mejorar el acceso a la educación en las zonas rurales. | UN | وتقوم مجتمعات محلية مختلفة بتجربة المبادرات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات المراد بها تحسين الحصول على التعليم في المناطق الريفية. |
El Grupo de Referencia sobre Educación Rural ha elaborado un documento sobre necesidades en materia de tecnología de la información y la comunicación y los problemas propios de las escuelas rurales. | UN | وقد أعد الفريق الريفي المرجعي المعني بالتعليم دراسة بشأن الاحتياجات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والقضايا الخاصة بالمدارس الريفية. |
El proyecto establece posibilidades como la telemedicina, las bases de datos nacionales con registros sanitarios y la utilización de la tecnología de la información y la comunicación en los sistemas de salud y sus posibles repercusiones en la población y propone una estrategia y un plan de acción. | UN | يستبين المشروع فرصا كالتطبيب عن بُعد وقواعد بيانات السجلات الصحية الوطنية واستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في النظم الصحية وأثرها المحتمل على السكان، ويقترح المشروع استراتيجية وخطة عمل. |
El sector manufacturero se ha internacionalizado por medio de la reubicación de las industrias de gran densidad de mano de obra, el traspaso del trabajo a otros países y la utilización de la tecnología de la información y la comunicación. | UN | فالصناعات التحويلية أصبحت دولية من خلال نقل الصناعات الكثيفة العمالة، والاستعانة بمصادر خارجية، واستعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
El proyecto señala posibilidades como la telemedicina, las bases de datos nacionales sobre registros sanitarios y la utilización de la tecnología de la información y la comunicación en los sistemas de salud, así como sus posibles repercusiones en la población, y propone una estrategia y un plan de acción. | UN | يستبين مشروع الصحة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات فرصا كالتطبيب عن بُعد وقواعد بيانات السجلات الصحية الوطنية واستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في النظم الصحية وأثرها المحتمل على السكان، كما يقترح المشروع استراتيجية وخطة عمل. |
En la reunión más reciente del Comité Conjunto de la UNESCO y la ISESCO se convino en nuevas esferas de cooperación en materia de educación superior, educación técnica y profesional y tecnología de la información y la comunicación. | UN | وقد ووفق في الاجتماع اﻷخير للجنة المشتركة بين اليونسكو والمنظمة اﻹسلامية للتربية والعلوم والثقافة على مجالات جديدة للتعاون فيما يتعلق بالتعليم العالي والتقني والمهني، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
A nivel subregional, los países del África Oriental están llevando a cabo proyectos enmarcados en la NEPAD con miras a resolver sus problemas en las esferas de las infraestructuras, la energía y la tecnología de la información y la comunicación. | UN | وعلى المستوى دون الإقليمي، تقوم بلدان شرق أفريقيا بتنفيذ مشاريع النيباد لمواجهة التحديات في مجالات البنية التحتية والطاقة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
La revista sobre derecho y ciberespacio publica artículos sobre el derecho de la tecnología de la información y la comunicación en los países en desarrollo. | UN | وتنشر صحيفة القانون والفضاء الحاسوبي مقالات عن القانون المتعلق بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في البلدان النامية. |
Nota del Secretario General por la que se transmitía el informe del grupo de expertos de alto nivel sobre tecnología de la información y la comunicación (A/55/75-E/2000/55) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصال (A/55/75-E/2000/55) |