ويكيبيديا

    "tecnología de la teleobservación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تكنولوجيا الاستشعار عن بعد
        
    • بتكنولوجيا الاستشعار عن بعد
        
    • تكنولوجيا اﻻستشعار من بعد
        
    • تكنولوجيا الاستشعار عن بُعد
        
    En el seminario se proporcionó información científica y técnica sobre los usos de la tecnología de la teleobservación en la ordenación de tierras de las zonas tropicales. UN وقدمت هذه الحلقة الدراسية معلومات علمية وتقنية عن استخدامات تكنولوجيا الاستشعار عن بعد في ادارة الأراضي الاستوائية.
    La tecnología de la teleobservación ha superado esas dificultades y ha resultado útil para estudiar en detalle las inundaciones. UN وتغلبت تكنولوجيا الاستشعار عن بعد على تلك الصعوبات وأثبتت فائدتها في دراسة الفيضانات تفصيليا.
    La tecnología de la teleobservación ha desempeñado un importante papel en la gestión de recursos naturales y la evaluación medioambiental en Indonesia. UN تؤدي تكنولوجيا الاستشعار عن بعد دورا هاما في ادارة الموارد الطبيعية وتقييم البيئة في اندونيسيا .
    Se señaló que para 2003 habría dos becas disponibles sobre tecnología de la teleobservación en instituciones de la ESA, y se anunciarían tres becas sobre comunicaciones por satélite. UN ولوحظ أنه ستتاح في عام 2003 زمالتان متعلقتان بتكنولوجيا الاستشعار عن بعد في مؤسسات الإيسا، وسيعلن عن ثلاث زمالات حول الاتصالات الساتلية.
    Un representante del ITC disertó también sobre la forma en que la tecnología de la teleobservación podía cambiar su orientación pasando de la investigación de los recursos hídricos a su ordenación. UN وتناول ممثل المعهد الدولي للمسح الفضائي وعلوم اﻷرض أيضا الكيفية التي يمكن بها نقل تكنولوجيا الاستشعار عن بعد من بحوث الموارد المائية الى ادارتها.
    103. La Comisión subrayó la importancia de la tecnología de la teleobservación para el desarrollo sostenible. UN 103- وقد أكّدت اللجنة على أهمية تكنولوجيا الاستشعار عن بعد للتنمية المستدامة.
    103. La Comisión subrayó la importancia de la tecnología de la teleobservación para el desarrollo sostenible. UN 103- وقد أكّدت اللجنة على أهمية تكنولوجيا الاستشعار عن بعد للتنمية المستدامة.
    Los principales objetivos de los cursos son desarrollar los conocimientos prácticos y las aptitudes de educadores de países en desarrollo en tecnología de la teleobservación, y equiparlos con las capacidades necesarias para introducir la disciplina en los programas educativos de sus propios países. UN ويتولى قسم الجغرافية الطبيعية التابع لجامعة ستوكهولم تنفيذ هذه الدورات التي تهدف إلى تطوير المعارف والمهارات العملية للتربويين من البلدان النامية في تكنولوجيا الاستشعار عن بعد وإمدادهم بالمهارات اللازمة لإدخال هذا التخصص في البرامج التعليمية لبلدانهم.
    74. La Comisión expresó su agradecimiento a la ESA por haber ofrecido para 2003 dos becas de investigación en materia de tecnología de la teleobservación en el Instituto Europeo de Investigaciones Espaciales de Frascati (Italia). UN 74- أعربت اللجنة عن تقديرها لوكالة الفضاء الأوروبية لتقديمها زمالتين في عام 2003 لاجراء بحوث في مجال تكنولوجيا الاستشعار عن بعد في مقر المعهد الأوروبي لبحوث الفضاء، في فراسكاتي، إيطاليا.
    91. La Comisión recalcó la importancia de la tecnología de la teleobservación para el desarrollo sostenible. UN 91- وشدّدت اللجنة على أهمية تكنولوجيا الاستشعار عن بعد للتنمية المستدامة.
    42. La Subcomisión expresó su reconocimiento a la ESA por haber ofrecido para 2003 dos becas de investigación sobre tecnología de la teleobservación en el Instituto Europeo de Investigaciones Espaciales de Frascati (Italia). UN 42- أعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها للإيسا لأنها قدّمت في عام 2003 زمالتين لإجراء بحوث في تكنولوجيا الاستشعار عن بعد في المعهد الأوروبي لبحوث الفضاء في فراسكاتي، ايطاليا.
    tecnología de la teleobservación UN تكنولوجيا الاستشعار عن بعد
    Desde que se puso en marcha el programa de teleobservación en Tailandia, varios organismos gubernamentales que participan en la ordenación de los recursos naturales y del medio ambiente han aplicado extensamente la tecnología de la teleobservación a sus respectivas esferas. UN ومنذ بدء برنامج الاستشعار عن بعد في تايلند ، قامت عدة وكالات حكومية معنية بادارة الموارد الطبيعية والبيئة بتطبيق تكنولوجيا الاستشعار عن بعد تطبيقا واسع النطاق ، كل منها في ميدانه .
    Estos subsidios tienen por objeto promover la tecnología de la teleobservación en el país, en particular con respecto a su aplicación a la ordenación de los recursos naturales y la vigilancia del medio ambiente. UN وتهدف هذه المنح الى ترويج تكنولوجيا الاستشعار عن بعد داخل البلد ، ولا سيما تطبيقها في مجال ادارة الموارد الطبيعية ورصد البيئة .
    Para promover la aplicación de la tecnología de la teleobservación, el TRSC ofrece a diversos organismos interesados cursos anuales de capacitación en los principios de la teleobservación, el análisis de las imágenes digitales y la tecnología de la información geográfica . UN ومن أجل ترويج تطبيق تكنولوجيا الاستشعار عن بعد ، يقدم المركز لعدة وكالات معنية دورات تدريبية سنوية حول مبادىء الاستشعار عن بعد ، وتحليل الصور الرقمية ، وتكنولوجيا المعلومات الجغرافية .
    61. La Subcomisión recalcó la importancia de brindar acceso no discriminado a los datos más avanzados sobre teleobservación y a la información derivada de esos datos a un precio razonable y en forma oportuna, así como de fomentar la capacidad de adoptar y utilizar la tecnología de la teleobservación, en particular para satisfacer las necesidades de los países en desarrollo. UN 61- وشددت اللجنة الفرعية على أهمية توفير امكانية الحصول، دون تمييز، على أحدث بيانات الاستشعار عن بعد والمعلومات المستخلصة منها بتكلفة معقولة وفي الوقت المناسب، وأهمية بناء القدرات في مجال الأخذ بتكنولوجيا الاستشعار عن بعد واستخدامها، خصوصا من أجل تلبية احتياجات البلدان النامية.
    59. La Subcomisión recalcó la importancia de brindar acceso no discriminatorio a los datos más avanzados sobre la teleobservación y a la información derivada de esos datos a un precio razonable y de forma puntual, así como de fomentar la capacidad de adoptar y utilizar la tecnología de la teleobservación, en particular para satisfacer las necesidades de los países en desarrollo. UN 59- وشددت اللجنة الفرعية على أهمية توفير امكانية الحصول، دون تمييز، على أحدث بيانات الاستشعار عن بعد والمعلومات المستخلصة منها بتكلفة معقولة وفي الوقت المناسب، وأهمية بناء القدرات في مجال الأخذ بتكنولوجيا الاستشعار عن بعد واستخدامها، خصوصا من أجل تلبية احتياجات البلدان النامية.
    Estaba claramente demostrado el potencial de la tecnología de la teleobservación para abordar diversas cuestiones relacionadas con el desarrollo de las cuencas hidrográficas. UN ولقد تأكدت تماما قدرة تكنولوجيا الاستشعار عن بُعد على معالجة مسائل متنوعة تتعلق بتطور المستجمعات المائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد