ويكيبيديا

    "tecnología por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتكنولوجيا من
        
    • التكنولوجيا من
        
    • التكنولوجيا عن
        
    • والتكنولوجيا عن
        
    • التكنولوجية ذات
        
    • التكنولوجيا على
        
    Descripción general de las necesidades de recursos para el Comité de Ciencia y tecnología por objeto de los gastos UN استعراض عام لاحتياجات لجنة العلم والتكنولوجيا من الموارد حسب وجه الإنفاق
    Apertura del décimo período de sesiones del Comité de Ciencia y tecnología por el Presidente del CCT UN افتتاح الدورة العاشرة للجنة العلم والتكنولوجيا من قبل الرئيس
    A tal fin, en el marco se profundiza sobre el contexto, las iniciativas y la estrategia para intercambiar conocimientos, experiencias y tecnología por conducto de la cooperación Sur-Sur. UN ولبلوغ هذه الغاية، يبلور الإطار السياق والمبادرات والاستراتيجية المتعلقة بتبادل المعارف والخبرات والتكنولوجيا من خلال التعاون بين بلدان الجنوب.
    Por lo general, la demanda de servicios de tecnología por el sector empresarial no es muy grande. UN وعموما، ليس هناك طلب كاف على خدمات التكنولوجيا من جانب قطاع المشاريع.
    El Gobierno promovió concretamente la transferencia de tecnología por parte de las empresas multinacionales imponiendo a éstas como condición la contratación de administradores locales. UN وعملت الحكومة تحديدا على تشجيع عمليات نقل التكنولوجيا من الشركات المتعددة الجنسية بجعل دعم هذه الشركات مشروطا بتوظيفها مدراء محليين.
    Tratar, con el apoyo de la Comisión, de intercambiar experiencias en el ámbito de la trasferencia de tecnología por conducto de la IED; y UN :: السعي، بتسهيل من اللجنة، إلى تقاسم الخبرات فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر؛
    Es fundamental garantizar que no se impongan, o que se eviten, restricciones discriminatorias en cuanto al acceso a materiales, equipo y tecnología por parte de los Estados en desarrollo que sean partes de la Convención cuando sea para su desarrollo pacífico y constante. UN ولا بد أن نضمن إزالة، أو عدم فرض، أي قيود تمييزية على وصول البلدان النامية الأطراف في الاتفاقية إلى المواد والمعدات والتكنولوجيا من أجل استمرار تنميتها السلمية.
    8. Novedades recientes en el uso de la ciencia y la tecnología por los delincuentes y por las autoridades competentes en la lucha contra la delincuencia, incluido el delito cibernético. UN 8 - التطورات الأخيرة في استخدام العلم والتكنولوجيا من جانب المجرمين ومن جانب السلطات المختصة في مكافحة الجريمة، بما في ذلك حالة جرائم الفضاء الحاسوبي.
    Novedades recientes en el uso de la ciencia y la tecnología por los delincuentes y por las autoridades competentes en la lucha contra la delincuencia, incluido el delito cibernético UN التطورات الأخيرة في استخدام العلم والتكنولوجيا من جانب الجناة والسلطات المختصة بمكافحة الجريمة، بما في ذلك جرائم الفضاء الحاسوبي
    " 8. Novedades recientes en el uso de la ciencia y la tecnología por los delincuentes y por las autoridades competentes en la lucha contra la delincuencia, incluido el delito cibernético. UN " 8 - التطورات الأخيرة في استخدام العلم والتكنولوجيا من جانب المجرمين ومن جانب السلطات المختصة في مكافحة الجريمة، بما في ذلك حالة جرائم الفضاء الحاسوبي.
    Novedades recientes en el uso de la ciencia y la tecnología por los delincuentes y por las autoridades competentes en la lucha contra la delincuencia, incluido el delito cibernético UN التطوّرات الأخيرة في استخدام العلم والتكنولوجيا من جانب المجرمين والسلطات المختصة في مكافحة الجريمة، بما في ذلك الجرائم السيبرانية
    Documento de trabajo preparado por la Secretaría sobre las novedades recientes en el uso de la ciencia y la tecnología por los delincuentes y por las autoridades competentes en la lucha contra la delincuencia, incluido el delito cibernético UN ورقة عمل من إعداد الأمانة عن التطورات الأخيرة في استخدام العلم والتكنولوجيا من جانب المجرمين والسلطات المختصة في مكافحة الجريمة، بما في ذلك الجرائم الحاسوبية
    Tema 8 del programa. Novedades recientes en el uso de la ciencia y la tecnología por los delincuentes y por las autoridades competentes en la lucha contra la delincuencia, incluido el delito cibernético UN البند 8 من جدول الأعمال: التطورات الأخيرة في استخدام العلم والتكنولوجيا من جانب المجرمين والسلطات المختصة في مكافحة الجريمة، بما في ذلك الجرائم الحاسوبية
    Novedades recientes en el uso de la ciencia y la tecnología por los delincuentes y por las autoridades competentes en la lucha contra la delincuencia, incluido el delito cibernético UN التطورات الأخيرة في استخدام العلم والتكنولوجيا من جانب المجرمين والسلطات المختصة في مكافحة الجريمة، بما في ذلك الجرائم الحاسوبية
    c) Un aumento del número de países que han formulado y aplicado políticas y programas relacionados con la ciencia y la tecnología por intermedio de las actividades de la CEPA UN (ج) زيادة عدد البلدان التي وضعت ونفذت سياسات وبرامج متصلة بالعلم والتكنولوجيا من خلال أنشطة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    c) Un aumento del número de países que han formulado y aplicado políticas y programas relacionados con la ciencia y la tecnología por intermedio de las actividades de la CEPA UN (ج) زيادة عدد البلدان التي وضعت ونفذت سياسات وبرامج متصلة بالعلم والتكنولوجيا من خلال أنشطة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    El reclamante afirma que tras la liberación de Kuwait, el proveedor se negó a renovar el contrato y la licencia de uso de la tecnología por el reclamante. UN وتذكر الجهة المطالبة أن المورد رفض، عقب تحرير الكويت، أن يجدد العقد وأن يصدر ترخيصاً جديداً للجهة المطالبة يجيز لها استعمال التكنولوجيا من جديد.
    No obstante, hay unas pocas economías de reciente industrialización que han hecho algunos avances en la generación de tecnología por medio de su labor de investigación nacional. UN بيد أن هناك قلة من الاقتصادات المصنعة حديثا شقت طريقها في مجال توليد التكنولوجيا من خلال جهودها البحثية المحلية.
    Hasta ahora, la experiencia obtenida en materia de transferencia de tecnología por medio de la Asociación ha sido limitada. UN وقد تم حتى الآن اكتساب قدر محدود من الخبرة في مجال نقل التكنولوجيا من خلال هذه الشراكة.
    Entre otros usos que se daría a esa ayuda figuraban el aliento al desarrollo económico en la industria, el comercio, la agricultura y el turismo del sector privado y la promoción de la transferencia de tecnología por conducto de los expatriados. UN وتشمل وجوه أخرى تشجيع التنمية الاقتصادية في القطاع الخاص في مجالات الصناعة والتجارة والزراعة، والسياحة، وتعزيز نقل التكنولوجيا عن طريق المغتربين.
    Los coordinadores residentes indican que se espera un leve aumento de las solicitudes de facilitación del acceso a la tecnología por conducto del sistema de las Naciones Unidas; aparentemente Asia es la que espera más al respecto, seguida de África. UN وأشار المنسقون المقيمون الى أنه من المتوقع حدوث زيادة طفيفة في الطلب على تيسير الحصول على التكنولوجيا عن طريق منظومة اﻷمم المتحدة؛ وتتصل أعلى التوقعات في هذا الصدد بآسيا، فيما يبدو، تليها أفريقيا.
    La República de Corea promovía la ciencia y la tecnología por medio de grandes proyectos nacionales de investigación. UN وعملت جمهورية كوريا على النهوض بالعلم والتكنولوجيا عن طريق مشاريع بحوث وطنية كبيرة.
    Reconociendo los limitados recursos de las Partes no incluidas en el anexo I, en su decisión 2/CP.4 la CP dio instrucciones al Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) para que facilitara recursos financieros a los países en desarrollo a fin de permitirles determinar y presentar a la Conferencia de las Partes sus necesidades de tecnología por orden de prelación. UN وبعد الاعتراف بأن الموارد المتوافرة للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول محدودة، طلب مؤتمر الأطراف إلى مرفق البيئة العالمية، بموجب مقرره 2/م أ-4، أن يوفر التمويل للبلدان النامية لتمكينها من تحديد احتياجاتها التكنولوجية ذات الأولوية وعرضها على مؤتمر الأطراف.
    Y no culpamos a la tecnología por esa falta de fidelidad. TED نحن لا نلوم التكنولوجيا على انعدام ذلك الشعور بالوفاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد