ويكيبيديا

    "tecnologías ecológicamente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التكنولوجيات السليمة
        
    • التكنولوجيا السليمة
        
    • بالتكنولوجيات السليمة
        
    • تكنولوجيات سليمة
        
    • للتكنولوجيات السليمة
        
    • والتكنولوجيا السليمة
        
    • بالتكنولوجيا السليمة
        
    • بتكنولوجيات سليمة
        
    • التقنيات السليمة
        
    • السليمتين
        
    • والتكنولوجيات السليمة
        
    • التكنولوجيات السلمية
        
    • التكنولوجيات المستدامة
        
    • من التكنولوجيات الجديدة السليمة
        
    • للتكنولوجيا السليمة
        
    mejorar el acceso a la información sobre tecnologías ecológicamente racionales 30 - 31 8 UN مقترحــات بشــأن تدابيــر وآليــات تحسيـن الوصول الى المعلومات عن التكنولوجيات السليمة بيئيا
    Acceso y transmisión de tecnologías ecológicamente racionales UN الحصــول علـى التكنولوجيات السليمة بيئيا ونقلها
    Es preciso asimismo realizar nuevos análisis para categorizar los obstáculos y problemas a que se enfrenta la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales. UN ولا بد من بذل مزيد من الجهود في مجال التحليل لتصنيف العقبات والتحديات التي يواجهها نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Se insistió en la necesidad de financiación para la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales. UN كما جرى التشديد أيضا على الحاجة للتمويل اللازم لنقل التكنولوجيا السليمة بيئيا.
    27. Las tecnologías ecológicamente idóneas son fundamentales para la transición hacia el desarrollo sostenible. UN ٢٧ - اﻷخذ بالتكنولوجيات السليمة بيئيا أمر أساسي للتحول الى التنمية المستدامة.
    Nota de la secretaría: Transferencia de tecnologías ecológicamente racionales para la ordenación sostenible de los bosques: perspectiva general UN مذكرة من الأمانة العامة: نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل الإدارة المستدامة للغابات: استعراض عام
    Transferencia de tecnologías ecológicamente racionales para la ordenación sostenible de los manglares: perspectiva general UN نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل الإدارة المستدامة لغابات المانغروف: استعراض عام
    En el proyecto se determinarán y demostrarán tecnologías ecológicamente racionales que permiten reutilizar los residuos generados por los tsunamis. UN وسوف يحدد المشروع التكنولوجيات السليمة بيئياً ويقدم بيانات عملية عنها لإعادة استخدام الحطام الناشئ عن تسونامي.
    El proyecto ha puesto en marcha instalaciones de agua potable utilizando tecnologías ecológicamente racionales en seis comunidades rurales. UN وقد نفذ المشروع مرافق لمياه الشرب مستخدماً التكنولوجيات السليمة بيئياً في ستة مجتمعات محلية ريفية.
    iii) Las garantías para la inversión extranjera directa en tecnologías ecológicamente racionales; UN `3` الضمانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر لغرض التكنولوجيات السليمة بيئياً؛
    Habría que estudiar en mayor detalle las modalidades para ayudar a transferir tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo. UN وينبغي أن تستكشف بمزيد من التفصيل طرائق دعم نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية.
    Eso también estaba en consonancia con las recomendaciones del Programa 21 sobre las tecnologías ecológicamente racionales y el fomento de la capacidad. UN وهذا يتفق أيضا مع التوصيات الواردة في جدول أعمال القرن ٢١، بشأن التكنولوجيات السليمة بيئيا وبناء القدرات.
    A tal efecto, eran fundamentales la movilización de recursos y la utilización de tecnologías ecológicamente racionales. UN كما أن تعبئة الموارد وتطبيق التكنولوجيات السليمة بيئيا أمران أساسيان في تلك المهام.
    Eso también estaba en consonancia con las recomendaciones del Programa 21 sobre las tecnologías ecológicamente racionales y el fomento de la capacidad. UN وهذا يتفق أيضا مع التوصيات الواردة في جدول أعمال القرن ٢١، بشأن التكنولوجيات السليمة بيئيا وبناء القدرات.
    Se ha programado llevar a cabo en 1993 un cursillo sobre la transferencia y el desarrollo de tecnologías ecológicamente racionales. UN ومن المقرر أن تعقد في عام ١٩٩٣ حلقة عمل معنية بنقل وتطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Esos grupos se ocupaban también de cuestiones relativas a la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales, la cooperación y el fomento de la capacidad. UN كما سيعالج هذان الفريقان المسائل المتعلقة بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات.
    Esos grupos se ocupaban también de cuestiones relativas a la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales, la cooperación y el fomento de la capacidad. UN كما سيعالج هذان الفريقان المسائل المتعلقة بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات.
    Publicaciones técnicas sobre tecnologías ecológicamente racionales para el consumo y la producción sostenibles UN منشورات تقنية عن التكنولوجيا السليمة بيئيا من أجل الإنتاج والاستهلاك المستدامين
    iii) Las garantías para la inversión extranjera directa en tecnologías ecológicamente racionales; UN `3` الضمانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر لأغراض التكنولوجيا السليمة بيئياً؛
    v) Desarrollar o garantizar el acceso a las bases de datos sobre tecnologías ecológicamente racionales de interés local y recopilar series cronológicas coherentes de datos para controlar los resultados del desarrollo sostenible. UN `٥` تطوير قواعد البيانات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا ذات اﻷهمية المحلية أو كفالة إمكانية الوصول إليها، وجمع بيانات السلاسل الزمنية المتسقة من أجل رصد أداء التنمية المستدامة.
    En esos centros se realizan investigaciones relacionadas con el medio ambiente y con el desarrollo de tecnologías ecológicamente racionales y se suministra información sobre las cuestiones ambientales que afectan al país de que se trate. UN وتجري هذه المراكز البحــوث البيئية وتطور تكنولوجيات سليمة بيئيا وتوفر معلومات بشأن مسائل بيئية تواجه البلد.
    jóvenes de tecnologías ecológicamente racionales UN الدولي، واستخدام الشباب للتكنولوجيات السليمة بيئيا
    Si queremos que nuestras acciones no se limiten a palabras vacías, tenemos que actuar ahora para abordar los medios de ejecución y la transferencia a los países en desarrollo de recursos financieros nuevos y adicionales y de tecnologías ecológicamente racionales en condiciones concesionarias y de subvención. UN فاذا أرنا أن نفعل ما هو أكثر من التشدق بالكلمات، يجب أن نعمل اﻵن على الانصراف الى سبل التنفيذ، ونقل الموارد المالية الجديدة واﻹضافية والتكنولوجيا السليمة بيئيا على أساس من الشروط الميسرة والمنح.
    La creación de una red para la difusión de información sobre tecnologías ecológicamente racionales de eficiencia demostrada podría dar resultados positivos. UN ويمكن أن تترتب نتائج إيجابية على إنشاء شبكة لنشر المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا السليمة بيئيا اﻷكيدة الفعالية.
    Asimismo deberían promoverse las tecnologías ecológicamente racionales y económicamente ventajosas de aprovechamiento de la energía solar, eólica, de la biomasa y de los mares. UN وينبغي كذلك النهوض بتكنولوجيات سليمة بيئيا ونافعة اقتصاديا تعتمد على طاقة الشمس والرياح والكتلة الإحيائية والمحيطات.
    17. La provisión de recursos financieros suficientes y previsibles y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo son elementos decisivos para ejecutar el Programa 21. UN ٧١ - ويعتبر توفير الموارد المالية الكافية والتي يمكن التنبؤ بها ونقل التقنيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية عنصرين حاسميين في تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢.
    b) El despliegue y la difusión de conocimientos especializados y tecnologías ecológicamente racionales a las Partes que son países en desarrollo; UN (ب) نشر وتعميم التكنولوجيا والدراية السليمتين بيئياً في البلدان النامية الأطراف؛
    Podría prestarse apoyo a los programas de organizaciones no gubernamentales de educación del público sobre los problemas de contaminación urbana e industrial y sobre tecnologías ecológicamente racionales. UN ويمكن توفير الدعم لبرامج تثقيف غير حكومية عن مشاكل التلوث الحضري والصناعي والتكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Decisión 4/10. Transferencia de tecnologías ecológicamente racionales, cooperación y fomento de la capacidad UN المقرر ٤/٠١ نقل التكنولوجيات السلمية بيئيا والتعاون وبناء القدرات
    Es importante examinar un sinnúmero de mecanismos tradicionales e innovadores de financiación para mejorar la financiación de las tecnologías ecológicamente racionales. UN ٣٦ - ومن المهم أن يدرس عدد كبير من آليات التمويل التقليدية والابتكارية لتحسين تمويل التكنولوجيات المستدامة بيئيا.
    57. Empiezan a estar disponibles muchas tecnologías ecológicamente racionales aplicables a las actividades económicas de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ٧٥ - وهناك كثير من التكنولوجيات الجديدة السليمة بيئيا، ذات الصلة باﻷنشطة الاقتصادية في الدول الجزرية الصغيرة النامية، في طريقه إلى أن يصبح متاحا.
    La mayor parte de los países desarrollados de Europa y América del Norte ha establecido centros de tecnologías ecológicamente racionales. UN وقد قام معظم البلدان المتقدمة النمو في أوروبا وأمريكا الشمالية بإنشاء مراكز للتكنولوجيا السليمة بيئيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد