ويكيبيديا

    "tecnologías para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تكنولوجيات
        
    • وتكنولوجيات
        
    • التكنولوجيات الكفيلة
        
    • تقنيات
        
    • التكنولوجيات المتعلقة
        
    • التكنولوجيات من أجل
        
    • بتكنولوجيات
        
    • التكنولوجيات اللازمة
        
    • التكنولوجيا اللازمة
        
    • التكنولوجيات لأغراض
        
    • التكنولوجيات المستخدمة في
        
    • من التكنولوجيات
        
    • التكنولوجيا من أجل
        
    • التكنولوجيا على
        
    • التكنولوجيات التي
        
    Dicho departamento está vendiendo nuevas tecnologías para usos civiles en el mercado internacional. UN وتقوم هذه اﻹدارة حاليا ببيع تكنولوجيات مدنية جديدة في السوق الدولية.
    Todo impedimento a la transferencia de tecnologías para hacer frente al cambio climático a los países en desarrollo debe eliminarse. UN وأضاف أنه يلزم القضاء على جميع العقبات التي تحول دون نقل تكنولوجيات تغير المناخ إلى البلدان النامية.
    tecnologías para las necesidades energéticas básicas; adaptación UN تكنولوجيات لتلبية احتياجات الطاقة الأساسية؛ وتكييفها
    El equipo para la realización de controles ambientales se importa libre de derechos, al igual que las instalaciones y el equipo de purificación y las tecnologías para producir nuevas fuentes de energía. UN ومعدات رصد البيئة معفاة من الرسوم الجمركية شأنها شأن تجهيزات ومعدات تنقية البيئة وتكنولوجيات مصادر الطاقة البديلة.
    Kuwait propone también reunir información sobre tecnologías para restablecer la superficie del desierto. UN وتعتزم الكويت أيضا تجميع معلومات عن التكنولوجيات الكفيلة بإعادة سطح الصحراء إلى حالته السابقة.
    Y por eso, pronto Bell estaba buscando nuevas tecnologías para optimizar su revolución. TED قبل مدة طويلة, كان بيل يبحث عن تقنيات جديدة لتحسين ثورتهم.
    tecnologías para el uso del agua en la agricultura UN التكنولوجيات المتعلقة بالمياه في مجال الزراعة
    ii) tecnologías para el tratamiento de aguas servidas y desechos y la generación de calor a partir de desechos urbanos; UN ' ٢ ' تكنولوجيات معالجة مياه المجارير والنفايات وتوليد الحرارة من النفايات الحضرية؛
    En 1988 se inició un programa nacional de desarrollo de tecnologías para los discapacitados. UN وقد بدئ في تنفيذ برنامج وطني لاستخدام تكنولوجيات التنمية لخدمة المعوقين.
    El Centro ha realizado recientemente un proyecto de investigación sobre la promoción de tecnologías para el reciclaje de desechos en pequeña escala que abarcaba cinco países de la región asiática. UN ونفذ المركز مؤخرا مشروع بحث حول ترويج تكنولوجيات تدوير النفايات على نطاق صغير شمل خمسة بلدان في المنطقة اﻵسيوية.
    Se han adoptado importantes programas para reducir el grado de discapacidad y se están desarrollando tecnologías para ayudar a los impedidos. UN وقد اعتمدت برامج كبرى للتخفيف من وطأة اﻹعاقة ويجري اﻵن استحداث تكنولوجيات لصالح المعوقين.
    La Junta convino en que los problemas relacionados con el transporte se podrían aliviar con nuevas tecnologías para vehículos que usen la energía eficientemente. UN واتفق المجلس على أنه يمكن تخفيف حدة المشاكل المرتبطة بالنقل بواسطة تكنولوجيات جديدة للمركبات الكفؤة طاقيا.
    El Departamento también utiliza nuevas tecnologías para promover y distribuir sus productos. UN كما تستخدم اﻹدارة تكنولوجيات جديدة لنشر وتوزيع منتجاتها.
    En la conferencia anual también se examinará el desarrollo de tecnologías para proteger a la población civil contra los efectos indiscriminados de las minas terrestres. UN ومن شأن مؤتمر اﻷطراف السنوي هذا أيضاً أن ينظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من اﻵثار العشوائية لﻷلغام البرية.
    Se necesitan transferencias de recursos financieros y tecnologías para ayudar a los países a reforzar su capacidad e incrementar su comercio. UN وتحتاج هذه البلدان إلى مدها بموارد مالية وتكنولوجيات لمساعدتها على تعزيز قدرتها وعلى تحسين تجارتها.
    Informe del Secretario General sobre tecnologías para abordar los problemas en ámbitos como la agricultura y el agua UN تقرير الأمين العام عن التكنولوجيات الكفيلة بالتصدي للتحديات في مجالات مثل الزراعة والمياه
    Así que empezamos la búsqueda de un fabricante, una organización llamada MTTS en Vietnam, que fabrica tecnologías para el cuidado de neonatos para el sudeste asiático. TED لذا نبدأ بإيجاد مصنّع، مثل منظمة تدعى أم تي تي اس في فيتنام، والتي تصنّع تقنيات لحديثي الولادة في جنوب شرق آسيا.
    iv) Programa de Extracción y Procesamiento de Aceite en Cooperativas, con arreglo al Programa de tecnologías para el Desarrollo Rural; UN ' 4` برنامج استخراج ومعالجة النفط في التعاونيات في إطار التكنولوجيات المتعلقة ببرنامج التنمية الريفية؛
    Sesión paralela 2b: tecnologías para datos sobre desarrollo rural UN الجلسة الموازية 2 ب: التكنولوجيات من أجل البيانات الريفية
    Se seleccionaron las siguientes esferas de trabajo sobre tecnologías para la adaptación, que podrían tenerse en cuenta en el programa de trabajo sobre adaptación: UN وقد تم تحديد مجالات العمل المتعلقة بتكنولوجيات التكيف الواردة أدناه لكي ينظر فيها برنامج العمل المتعلق بالتكيف:
    Tenemos las tecnologías para lograr un mundo apropiado para nuestros niños. UN إن لدينا التكنولوجيات اللازمة لجعل العالم مناسبا لأطفالنا.
    Estas escuelas han elaborado las bases teóricas y tecnologías para la producción de nuevos tipos de fertilizantes de alta eficacia y sin riesgo ambiental, defoliantes de baja toxicidad, nuevos medicamentos, estimulantes del crecimiento y medios de protección para plantas. UN وقد أرست هذه المدارس الأسس النظرية وطورت التكنولوجيا اللازمة لإنتاج أنواع جديدة من الأسمدة النظيفة بالغة الفعالية ومن المواد الكيميائية قليلة السمية، والمستحضرات الطبية الجديدة، والمواد المحفزة لنمو النباتات ومواد لحمايتها.
    También se indican obstáculos que dificultan la transferencia de tecnologías para la ordenación sostenible de los bosques y estrategias para mejorarla. UN كما تحدد المذكرة الحواجز التي تعترض سبيل نقل التكنولوجيات لأغراض الإدارة المستدامة للغابات فضلا عن سبل تحسين نقلها.
    tecnologías para LAS ACTIVIDADES RELATIVAS A LAS MINAS: ANÁLISIS DE LOS PROBLEMAS Y RECOMENDACIONES A LOS UN التكنولوجيات المستخدمة في الأعمال المتعلقة بالألغام: تحليل المشاكل والتوصيات
    Algunos países han empezado a utilizar una gran variedad de tecnologías para remediar el analfabetismo de los adultos y la mala calidad de la enseñanza básica de los jóvenes. UN كذلك بدأت بعض البلدان في استخدام مجموعة واسعة من التكنولوجيات لعلاج أمية الكبار وضعف التعليم اﻷساسي المقدم للشباب.
    ix) Facilitar la transferencia de tecnologías para construir viviendas de bajo costo utilizando materiales locales; UN ' 9` تسهيل نقل التكنولوجيا من أجل بناء المساكن القليلة الكلفة، باستخدام مواد محلية؛
    Informe de la CCAAP sobre los progresos alcanzados en el uso de la tecnología de la información en el Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias y los efectos de esas tecnologías para los métodos de trabajo y la productividad del personal UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن استخدام تكنولوجيا المعلومات في إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات وأثر هذه التكنولوجيا على أساليب عمل موظفي الإدارة وإنتاجيتهم
    tecnologías para abordar la carga del trabajo no remunerado de la mujer UN التكنولوجيات التي تعالج عبء العمل غير المدفوع الأجر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد