ويكيبيديا

    "tekin" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تيكين
        
    • تكين
        
    • تِكين
        
    Nevin Şenol, Ayşe Akin, Hakan Tekin UN نيفين سينول، عيسى آكين، هاكان تيكين
    El Sr. Tekin (Turquía) pregunta qué delegaciones han solicitado que se proceda a votación registrada. UN 71 - السيد تيكين (تركيا): سأل عن الوفود التي طلبت إجراء تصويت مسجل.
    Sr. Tekin Akillioglu UN السيد تيكين أكيلليوغلو
    El 21 de diciembre de 1993 el Gobierno respondió que el 5 de septiembre de 1993 las fuerzas de seguridad habían aprehendido a Abdullah Ay, Semsettin Ay, Mehmet Tekin y Mecit Memiç y que las autoridades judiciales los habían puesto en libertad tras procedimientos de interrogatorio. UN وفي ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ ردت الحكومة بأن قوات اﻷمن اعتقلت عبد الله أي، وسمستين أي، ومحمد تكين ومسيت ميمس في ٥ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ وأن السلطات القضائية أفرجت عنهم بعد اجراءات الاستجواب.
    El Sr. Tekin (Turquía) dice que el año pasado año se han planteado nuevas tareas en la esfera de los derechos humanos. UN 13 - السيد تكين (تركيا): قال إن العام الماضي فرض تحديات جديدة في مجال حقوق الإنسان.
    HR/GVA/DR/SEM.2/1997/BP.5 Formas contemporáneas del racismo y la discriminación racial contra los inmigrantes, documento preparado por el Sr. Tekin Akillioglu UN HR/GVA/DR/1997/SEM.2/BP.5 اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ضد المهاجرين. وثيقة أعدها السيد تِكين أكيليوغلو
    El Sr. Tekin (Turquía) reconoce y apoya los esfuerzos realizados por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en la promoción a nivel mundial de los derechos humanos. UN 14 - السيد تيكين (تركيا): أعرب عن تقديره وتأييده للجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل تعزيز حقوق الإنسان في العالم أجمع.
    El Sr. Tekin (Turquía) dice que el hecho de que su delegación no haya obstaculizado el consenso sobre el proyecto de resolución no debe interpretarse en modo alguno como un reconocimiento de la República de Chipre. UN 5 - السيد تيكين (تركيا): قال إن امتناع وفده عن إعاقة التوصل إلى توافق آراء بشأن مشروع القرار ينبغي أن لا يفسر بأي حال من الأحوال على أنه اعتراف بجمهورية قبرص.
    El Sr. Tekin (Turquía) dice que el terrorismo sigue obstaculizando el pleno disfrute de los derechos humanos. UN 11 - السيد تيكين (تركيا): قال إن الإرهاب ما زال يُضعف التمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    El Sr. Tekin tenía previsto convocar otras reuniones del grupo de trabajo para tratar de alcanzar un consenso sobre las propuestas relativas al informe antes del período ordinario de sesiones del Comité, que se celebraría en mayo de 2004. UN وقال السيد تيكين إنه يخطط لوضع جدول زمني لبقية جلسات الفريق العامل كي يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المقترحات المتعلقة بالتقرير قبل أن تعقد اللجنة دورتها العادية في أيار/مايو.
    El Sr. Tekin (Turquía) señala que, debido a la situación geográfica, su país sirve de puente entre el este y el oeste, lo que lo hace vulnerable al tránsito de drogas en su territorio. UN 36 - السيد تيكين (تركيا): قال إن الموقع الجغرافي لبلده يجعله بمثابة جسر بين الشرق والغرب، كما يجعله معرضا لعبور المخدرات خلال أراضيه.
    El Sr. Tekin (Turquía) manifiesta su preocupación por la intensificación de la discriminación y la intolerancia en sus formas más sutiles y contemporáneas planteando una grave amenaza a la paz y la armonía sociales en muchas sociedades multiculturales. UN 24 - السيد تيكين (تركيا): أعرب عن القلق إزاء تصاعد التمييز والتعصب بأشكالهما الخفية جداً والمعاصرة، وما يشكلانه من تهديدٍ خطيرٍ للسلم الاجتماعي والوئام في كثيرٍ من المجتمعات المتعددة الثقافات.
    El Sr. Tekin (Turquía) dice que la posición de su Gobierno en relación con el conflicto palestino-israelí es clara y bien conocida por las partes, con las que Turquía mantiene estrechas relaciones. UN 47 - السيد تيكين (تركيا): قال إن موقف حكومته بالنسبة إلى الصراع الفلسطيني الإسرائيلي واضح ومعروف جيدا للطرفين، اللذين تتمتع تركيا بعلاقات وثيقة معهما.
    43. El Sr. Tekin (Turquía) afirma que el Gobierno de su país sigue empeñado en promover la plena realización de la igualdad entre los géneros y ha formulado medidas legislativas encaminadas a eliminar las disposiciones discriminatorias subsistentes. UN 43 - السيد تيكين (تركيا): قال إن حكومته تواصل جهودها لتحقيق مساواة كاملة بين الجنسين وتتخذ خطوات تشريعية للقضاء على الترتيبات التمييزية المتبقية.
    El Sr. Tekin (Turquía) observa que, dos años después de la Conferencia Mundial de Durban, y a pesar de los esfuerzos realizados, el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y la intolerancia persisten e incluso revisten nuevas formas. UN 10 - السيد تيكين (تركيا): قال إنه في أعقاب سنتين من انعقاد مؤتمر ديربان العالمي، وعلى الرغم من الجهود المتواصلة، فإن ظواهر التمييز العنصري وبغض الإجانب والتعصب لا تزال قائمة، بل وتكتسب أشكالا جديدة.
    El Sr. Tekin (Turquía), hablando en ejercicio del derecho de respuesta, dice que lamentablemente se ha visto sorprendido por los términos de la declaración del representante de Grecia. UN 53 - السيد تكين (تركيا): تكلم ممارسة لحق الرد، فقال إنه فوجئ على نحو غير مستحب باللغة التي استعملها ممثل اليونان في بيانه.
    El Sr. Tekin (Turquía) dice que la posición geográfica de Turquía, en la encrucijada entre Oriente y Occidente, hace a su país particularmente propenso al tráfico ilícito de drogas y de seres humanos. UN 41 - السيد تكين (تركيا): قال إن الموقع الجغرافي لتركيا عند نقطة التقاء الشرق بالغرب يضعها في مهب أنشطة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والبشر.
    Sr. Tekin (Turquía) (habla en inglés): Turquía votará en contra del proyecto de resolución titulado " Los océanos y el derecho del mar " , que figura en el documento A/58/L.19. UN السيد تكين (تركيا) (تكلم بالانكليزية): ستصوت تركيا ضد مشروع القرار المعنون " المحيطات وقانون البحار " ، الوارد في الوثيقة A/58/L.19.
    38. El Sr. Tekin (Turquía) dice que, aunque no se puede considerar que los derechos humanos constituyen únicamente una cuestión interna, los Estados tienen la principal responsabilidad de su promoción y protección. UN 30 - السيد تكين (تركيا): قال إنه رغم أنه لا يمكن النظر إلى حقوق الإنسان باعتبارها مجرد مسألة داخلية، فإن المسوؤلية الأساسية عن تعزيزها وحمايتها تقع على عاتق الدول.
    20. La primera exposición, sobre las formas contemporáneas del racismo y de la discriminación racial contra los inmigrantes, corrió a cargo del Sr. Tekin Akillioglu, Director de investigaciones en materia de derechos humanos de la Universidad de Ankara, Turquía, quien recordó que hay un preocupante recrudecimiento del racismo, la xenofobia y la intolerancia, en especial en las llamadas sociedades democráticas. UN ٠٢- قام السيد تكين أغيليوغلو، مدير البحوث المتعلقة بحقوق اﻹنسان في جامعة أنقرة )تركيا( بإعداد تقرير عن " اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ضد المهاجرين " ، وقال إن ثمة فورة مفزعة في النزعة العنصرية ورهاب اﻷجانب والتعصب، لا سيما فيما يسمى بالمجتمعات الديمقراطية.
    El Sr. Tekin (Turquía) dice que el Secretario General ha presentado un sombrío panorama de la situación de los derechos de la mujer. UN 37 - السيد تِكين (تركيا): قال إن الأمين العام قد قدم صورة واقعية لحالة حقوق المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد