La Junta Nacional de Planificación de la Familia (NFPB) cuenta con un servicio de asesoramiento psicosocial y una línea telefónica gratuita para el programa de anticonceptivos de emergencia. | UN | والمجلس الوطني لتنظيم الأسرة يضم دائرة للمشورة، إلى جانب خط هاتفي مجاني للبرنامج الطارئ لمنع الحمل. |
Se inauguró una línea telefónica gratuita de ayuda para las víctimas y un centro de recursos para las víctimas. | UN | واستحدث خط هاتفي مجاني لمساعدة الضحايا، وفتح مركز مرجعي للضحايا. |
En las consultas también se utilizan una línea telefónica gratuita y una dirección de correo electrónico. | UN | وجرت المشاورات أيضا بالاستعانة بخط هاتفي مجاني وعنوان على البريد الإلكتروني. |
Existe también una línea telefónica gratuita para que las víctimas puedan obtener información y asistencia psicológica y jurídica. | UN | وأشار أيضاً إلى الخط الهاتفي المجاني الذي يمكن الضحايا من الحصول على المعلومات فضلاً عن المساعدة النفسية والقانونية. |
Se mejoró la línea telefónica gratuita 110 con servicio las 24 horas del día para la recepción de denuncias y ayuda a la población, a la vez que se realizan rondas policíacas en las áreas de mayor índice de violencia. | UN | وجرى تحسين خط الهاتف المجاني 110، فأصبحت الخدمة على مدار 24 ساعة لتلقي البلاغات وتقديم المساعدة إلى السكان، مع العمل في ذات الوقت على تسيير دوريات للشرطة في المناطق التي يكثر فيها العنف. |
Se consideró apropiado crear una línea telefónica gratuita de ayuda de emergencia (157) para las víctimas de la trata de personas. | UN | وخُصِّص لضحايا الاتجار بالبشر خط هاتفي ساخن مجاني ( رقم 157) لطلب المساعدة وتقديم الشكاوى في حالات الطوارئ. |
Existe desde 1998 una línea telefónica gratuita de información y ayuda para las víctimas de violencia en el hogar. | UN | ويوجد منذ عام 1998 خط هاتفي مجاني للمساعدة يوفر المعلومات لضحايا العنف العائلي. |
Se había implantado un sistema en línea para registrar casos y una línea telefónica gratuita para las víctimas de la violencia doméstica y se había formado debidamente a los respectivos profesionales. | UN | ووُضع نظام تسجيل على شبكة الإنترنت وخط هاتفي مجاني لضحايا العنف المنزلي واضطُلع ببناء قدرات المهنيين ذوي الصلة. |
A mediados de 1993, en respuesta a las instrucciones relativas a las comunicaciones, se instaló una línea telefónica gratuita entre el Ministro del Interior de Serbia y Nikola Rastovic, el denominado Viceministro de la República de la Krajina Serbia. | UN | ففي منتصف عام ١٩٩٣، وحسب تعليمات الاتصالات، أنشئ خط هاتفي مجاني بين وزارة داخلية صربيا ونيكولا راستوفيتش، المسمى مساعد الوزير في جمهورية كرايينا الصربية. |
México indicó que existían planes para establecer una línea telefónica gratuita para sus nacionales que trabajan en el extranjero, a fin de acelerar la prestación de ayuda a determinados grupos, como las embarazadas, los niños, los enfermos y los discapacitados. | UN | وأوضحت المكسيك أن هناك خططا لتوفير خط هاتفي مجاني لرعاياها العاملين بالخارج للتعجيل بإغاثة فئات معينة، بما في ذلك الحوامل، واﻷطفال، والمرضى، والمعاقين. |
Al servicio se accede por una línea telefónica gratuita para la persona consultante, correo electrónico, directamente, por medio de materiales de CNM y por radio y otros medios de difusión. | UN | ويتم الاتصال بالدائرة عن طريق خط هاتفي مجاني لطالبة الاستشارة، أو بالبريد الإلكتروني، أو بصورة مباشرة، أو بواسطة المواد التي يصدرها المجلس الوطني للمرأة، أو الإذاعة أو وسائط النشر الأخرى. |
Estos programas están respaldados por carpetas de recursos para alumnos y una línea telefónica gratuita de ayuda atendida por operadores del Organismo Nacional de alfabetización de adultos. | UN | وتدعم هذه البرامج مجموعات من المصادر التعليمية وخط هاتفي مجاني للمساعدة تتولى تشغيله الوكالة الوطنية لإلمام الكبار بالقراءة والكتابة. |
Francia examinó el tema del acceso a la vivienda y la asistencia a las jóvenes sin techo en respuesta a un aumento del 60% en cuatro años del número de mujeres jóvenes que llamaban a una línea telefónica gratuita para los sin techo. | UN | وفي فرنسا، أعيد النظر في توفير المسكن والمساعدة لمن لا مأوى لهن من الشابات، استجابة لزيادة نسبتها 60 في المائة، خلال أربع سنوات، في عدد الشابات اللائي يتصلن بخط هاتفي مجاني ساخن مخصص للمشردين. |
Por el acuerdo la organización pública Casa de la Mujer de Vilnius se obligó a ofrecer por línea telefónica gratuita consultas e información, en forma anónima, a víctimas de la violencia, la prostitución y el tráfico de seres humanos en Vilnius, Kaunas, Klaipėda y Alytus. | UN | وبموجب هذا الاتفاق تلتزم منظمة بيت فيلنيوس للنساء بتوفير خط هاتفي مجاني يقدم المشورة والمعلومات لضحايا العنف والبغاء والاتجار بالأشخاص في مدن فيلنيوس، وكاوناس، وكلايبيدا، وآليتوس. |
131. El Comité celebra que el Observatorio Nacional sobre los Derechos del Niño haya habilitado una línea telefónica gratuita que funciona las 24 horas del día para prestar asistencia a las víctimas menores de edad. | UN | 131- وترحِّب اللجنة بقيام المرصد الوطني لحقوق الطفل بتخصيص خط هاتفي مجاني يعمل على مدار الساعة لمساعدة الأطفال الضحايا. |
Esta inauguración estuvo precedida de una campaña de concienciación sobre la violencia contra los niños; en los 12 primeros días de funcionamiento de la línea telefónica gratuita se recibieron 15.000 llamadas de niños. | UN | ولقي الخط الهاتفي المكرس لتقديم المساعدة دعما بحملة توعية بشأن العنف ضد الأطفال، وتلقى الخط الهاتفي المجاني 000 15 مكالمة هاتفية من أطفال في الأيام الاثني عشر الأولى من تشغيله. |
El restablecimiento de la línea telefónica gratuita 0800-990500 para casos de abuso o explotación sexual de niños o adolescentes es otra medida que contribuye a un diagnóstico más preciso de ese tipo de casos en el Brasil. | UN | ومن الأعمال الأخرى التي تسهم في التشخيص الأدق لهذه الظاهرة في البرازيل إعادة تشغيل الرقم الهاتفي المجاني 0800-990500 للشكاوى المتعلقة بالإيذاء والاستغلال الجنسيين للأطفال والمراهقين. |
La policía nacional de Burundi se benefició de una campaña de sensibilización dirigida a oficiales de policía y al público en general sobre ética profesional y el uso de la línea telefónica gratuita. | UN | واستفادت الشرطة الوطنية البوروندية من حملة توعيةٍ نظمت لضباط الشرطة وعامة الجمهور بشأن الآداب المهنية وخط الهاتف المجاني. |
La ciudad de Buenos Aires continuó con una campaña de prevención contra la explotación laboral que muestra un sitio en Internet y una línea telefónica gratuita a través de los cuales los ciudadanos pueden brindar información sobre presuntos lugares de explotación laboral. | UN | وواصلت مدينة بوينس أيرس حملة لمنع استغلال العمال تدير موقع شبكي وخط هاتفي ساخن مجاني لتمكين الجمهور من الإبلاغ عن الأماكن التي يزعم فيها الناس أنهم يعانون من هذا النوع من الاستغلال. |
f) Funcionamiento desde 2008 en todo el país de una línea telefónica gratuita de asistencia a las mujeres que sufren violencia, a cargo de la Unión de albergues de mujeres estonias; | UN | (و) تشغيل اتحاد مآوى النساء في إستونيا منذ عام 2008 لخط المساعدة الهاتفية المجاني على النطاق الوطني للنساء اللائي يتعرضن للعنف؛ |
g) Apoyando la instalación de una línea telefónica gratuita disponible las 24 horas; y | UN | (ز) تقديم الدعم لتشغيل خط هاتف مجاني للمساعدة على مدار الساعة؛ |
Los propios esfuerzos de Kenya en ese ámbito incluyen la creación de una línea telefónica gratuita de 24 horas para denunciar infracciones de los derechos de los niños, la adopción de una política general destinada a proteger a los niños de todas las formas de violencia, la prestación de servicios de asesoramiento para niños que son víctimas de abuso y la aprobación de la Ley de delitos de carácter sexual. | UN | وذكرت أن جهود حكومتها في هذا المجال تشمل إنشاء خط ساخن مجاني يعمل على مدى 24 ساعة في اليوم للإبلاغ عن انتهاكات حقوق الطفل، واعتماد سياسة شاملة تستهدف حماية الأطفال من جميع أشكال العنف، وتوفير خدمات الإرشاد النفسي مجانا للأطفال من ضحايا الاستغلال، وإصدار قانون الجرائم الجنسية. |
d) Ampliar su línea telefónica gratuita de ayuda, Teléfono Anar, a fin de llegar a los niños de zonas remotas en todo el país. | UN | (د) توسيع نطاق خدمة المساعدة الهاتفية المجانية للأطفال، " تيليوفونو أنار " (Teléfono Anar) لكي تصل إلى الأطفال في المناطق النائية في جميع أنحاء البلاد. |
A fin de proporcionar asistencia a los niños que son víctimas de violencia y evitar que ocurran posibles casos de violencia contra los niños, el Gobierno del Togo ha creado una línea telefónica gratuita y anónima para la protección infantil. | UN | وأضافت أنه من أجل توفير المساعدة للأطفال من ضحايا العنف ومنع ما يحتمل وقوعه من حالات العنف ضد الأطفال أنشأت الحكومة خطا هاتفيا مجانيا يستخدم في الإبلاغ عن حالات العنف ضد الأطفال بدون ذكر اسم المبلغ. |
Por otra parte, la EUFOR ha emprendido una campaña de información sobre actividades de recogida de armas y ha puesto en funcionamiento una línea telefónica gratuita para que las personas puedan proporcionar información anónima sobre armas ilícitas. | UN | وبدأت البعثة أيضا حملة إعلامية بشأن أنشطة جمع الأسلحة واستحدثت خطاً هاتفياً مجانياً لإتاحة الفرصة للأشخاص تقديم معلومات بشأن الأسلحة غير المشروعة دون الكشف عن هوية مقدمها. |