ويكيبيديا

    "temático para la salud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المواضيعي لصحة
        
    El establecimiento del fondo temático para la salud materna está estrechamente relacionado con los otros dos fondos temáticos. UN ويرتبط تنفيذ الصندوق المواضيعي لصحة الأم ارتباطا وثيقا بالصندوقين المواضيعيين الآخرين.
    El fondo temático para la salud maternal ofrece apoyo para la prevención y la reducción de los embarazos de adolescentes. UN ويقدم الصندوق المواضيعي لصحة الأم الدعم لمنع حمل المراهقات والحد منه.
    Contribuciones de cofinanciación recibidas para el fondo temático para la salud materna (2008-2009), al 31 de diciembre de 2009 UN مساهمــــات التمويل المشترك المتلقــــاة من أجل الصندوق المواضيعي لصحة الأمم 2008-2009 حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009
    Durante ese mismo año, las operaciones de este fondo temático se alinearon con las del fondo temático para la salud materna. UN وفي 2009 كانت عمليات مكافحة ناسور الولادة متساوقة مع الصندوق المواضيعي لصحة الأم.
    En enero de 2008 el UNFPA estableció el Fondo temático para la salud materna. UN 64 - وفي كانون الثاني/يناير 2008، أنشأ صندوق الأمم المتحدة للسكان الصندوق المواضيعي لصحة الأم.
    Con la aparición del fondo temático para la salud materna y su ampliación hasta 2013, los programas relativos a la fístula se incorporarán a las actividades del fondo, pero no se descartará la opción de que los donantes aporten financiación por separado a la Campaña para erradicar la fístula. UN ومع نشأة الصندوق المواضيعي لصحة الأم وتمديده حتى عام 2014، ستدمج برمجة مكافحة ناسور الولادة في أنشطة الصندوق مع ترك الخيار مفتوحا للمانحين لتقديم تمويل منفصل لحملة القضاء على ناسور الولادة.
    Desde 2008, el fondo temático para la salud materna ha aumentado el apoyo a 30 países prioritarios para la salud materna, incluida la obstetricia, y a 42 países de la Campaña para erradicar la fístula. UN ومنذ عام 2008، وسع الصندوق المواضيعي لصحة الأم نطاق الدعم المقدم إلى البلدان الـ 30 ذات الأولوية في ما يتعلق بصحة الأم، بما في ذلك القبالة؛ وإلى 42 بلدا في ما يتعلق بحملة القضاء على ناسور الولادة.
    Contribuciones de cofinanciación recibidas para el fondo temático para la salud materna en 2009-2010 al 31 de diciembre de 2010 UN مساهمات التمويل المشترك المحصلة لصالح الصندوق المواضيعي لصحة الأم في الفترة 2009-2010 حتى 31 آذار/مارس 2010
    La Subdivisión, junto con la División Técnica, finalizó la labor preparatoria para su evaluación temática de 2011 del apoyo prestado por el UNFPA a la salud materna, incluida la contribución al Fondo temático para la salud materna. UN وقام فرع التقييم، بالاشتراك مع شعبة الشؤون التقنية، بإنجاز الأعمال التحضيرية للتقييم المواضيعي الذي سيجري عام 2011 لدعم الصندوق المقدم لصحة الأمهات، بما في ذلك مساهمة الصندوق المواضيعي لصحة الأمهات.
    Desde 2008, el fondo temático para la salud materna ha aumentado el apoyo a 31 países prioritarios para la salud materna, incluida la obstetricia, y a 42 países de la Campaña para erradicar la fístula. UN ومنذ عام 2008، وسَّع الصندوق المواضيعي لصحة الأم نطاق الدعم المقدم إلى البلدان الـ 31 ذات الأولوية فيما يتعلق بصحة الأم، بما في ذلك القبالة، وإلى 42 بلدا فيما يتعلق بحملة القضاء على ناسور الولادة.
    Estas evaluaciones servirán de información para establecer el camino a seguir para apoyar la salud materna y destacarán la contribución del fondo temático para la salud materna para reducir la mortalidad y la morbilidad maternas. UN وسيُنير هذان التقييمان الطريق للسير قدما في دعم صحة الأم وسيبرزان مساهمة الصندوق المواضيعي لصحة الأم للحد من وفيات الأمهات واعتلالهن.
    Los programas de erradicación de la fístula están totalmente integrados en las actividades del fondo temático para la salud materna, si bien los donantes tienen la opción de hacer contribuciones separadas a la Campaña para erradicar la fístula. UN وبرامج مكافحة الناسور مدمجة بالكامل في أنشطة الصندوق المواضيعي لصحة الأم، مع ترك الخيار مفتوحا للمانحين لتقديم تمويل منفصل لحملة القضاء على الناسور.
    Recordando que el Fondo temático para la salud materna solo existía desde 2008, insistió en que, desde 2011 hasta la fecha, el enfoque del apoyo del UNFPA centrado en la salud materna había cambiado en gran medida y ahora hace mayor hincapié en abordar las necesidades nacionales y de las oficinas en los países. UN وأشار إلى أن الصندوق المواضيعي لصحة الأم أُنشئ منذ عام 2008 فقط، وشدد على أنه في الفترة 2011 وحتى اليوم تغيِّر تركيز الدعم الذي يقدمه صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجال صحة الأم تغييرا كبيرا مع التشديد القوي على التصدي للاحتياجات داخل البلد واحتياجات المكتب القطري.
    El Fondo temático para la salud materna presta apoyo a los países en el seguimiento de los resultados y la mejora de la identificación de la mortalidad materna y el fomento de una respuesta proactiva para prever futuras defunciones. UN ويدعم الصندوق المواضيعي لصحة الأم البلدان في تتبع نتائج الوفيات النفاسية، وتحسين طرق الوقاية منها، وتعزيز الاستجابة الاستباقية لتفادي حدوث وفيات في المستقبل.
    Los programas de erradicación de la fístula están totalmente integrados en las actividades del Fondo temático para la salud materna, si bien los donantes tienen la opción de hacer contribuciones separadas a la Campaña para erradicar la fístula. UN وبرامج مكافحة الناسور مدمجة بالكامل في أنشطة الصندوق المواضيعي لصحة الأم، مع ترك الخيار مفتوحاً للمانحين لتقديم تمويل منفصل لحملة القضاء على الناسور.
    La evaluación también examinó el diseño, la coordinación y el valor añadido del Fondo temático para la salud materna como esfuerzo centrado en mejorar la salud materna desde el inicio de su apoyo a los países en 2008. UN واستعرض التقييم أيضا تصميم الصندوق المواضيعي لصحة الأم وتنسيقه وقيمته المضافة كجهد موجّه يرمي إلى تحسين صحة الأم منذ بداية تقديم الدعم القطري من الصندوق المواضيعي في عام 2008.
    Mientras tanto, el Fondo temático para la salud Materna, que empezó a funcionar en 43 países para 2013, está acelerando los progresos hacia la mejora de la salud materna en algunos de los países más pobres del mundo. UN وفي الوقت نفسه، يساعد الصندوق المواضيعي لصحة الأم، الذي نُفذ في 43 بلداً بحلول عام 2013، على الإسراع بالتقدم نحو تحسين صحة الأم في بعض من أشد البلدان فقراً في العالم.
    Los programas de erradicación de la fístula están totalmente integrados en las actividades del Fondo temático para la salud materna, si bien los donantes tienen la opción de hacer contribuciones por separado a la Campaña para erradicar la fístula. UN وبرامج مكافحة الناسور مدمجة بالكامل في أنشطة الصندوق المواضيعي لصحة الأم، مع ترك الخيار مفتوحاً أمام المانحين لتقديم تمويل منفصل لحملة القضاء على الناسور.
    Recordando que el Fondo temático para la salud materna solo existía desde 2008, insistió en que, desde 2011 hasta la fecha, el enfoque del apoyo del UNFPA centrado en la salud materna había cambiado en gran medida y ahora hace mayor hincapié en abordar las necesidades nacionales y de las oficinas en los países. UN وأشار إلى أن الصندوق المواضيعي لصحة الأم أُنشئ منذ عام 2008 فقط، وشدد على أنه في الفترة 2011 وحتى اليوم تغيِّر تركيز الدعم الذي يقدمه صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجال صحة الأم تغييرا كبيرا مع التشديد القوي على التصدي للاحتياجات داخل البلد واحتياجات المكتب القطري.
    Debe aportarse apoyo continuo a los planes nacionales de los países, a las entidades de las Naciones Unidas como la Campaña Mundial para erradicar la fístula, el fondo temático para la salud materna, y otras iniciativas mundiales dedicadas al logro del objetivo de desarrollo del Milenio 5. UN وينبغي تقديم دعم متواصل إلى الخطط الوطنية للبلدان، وإلى كيانات الأمم المتحدة، بما فيها حملة القضاء على ناسور الولادة والصندوق المواضيعي لصحة الأمهات وغيره من المبادرات العالمية المخصصة لبلوغ الهدف الخامس من الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد