ويكيبيديا

    "temáticos y regionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مواضيعية وإقليمية
        
    • المواضيعية والبرامج الإقليمية
        
    • المواضيعية والإقليمية المقدمة
        
    • إقليمية ومواضيعية
        
    El examen de mitad de período debería realizarse en el año 2008 y debería ir precedido de los exámenes temáticos y regionales o subregionales pertinentes; UN وينبغي إجراء استعراض منتصف المدة في عام 2008 وأن تسبقه استعراضات مواضيعية وإقليمية أو دون إقليمية ذات صلة.
    A fin de complementar la dimensión global, la UNODC había iniciado programas temáticos y regionales concebidos para prestar asistencia en las esferas abarcadas en su mandato. UN وسعيا إلى استكمال البعد العالمي، استهل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة برامج مواضيعية وإقليمية مصمّمة لتقديم المساعدة في المجالات المشمولة بولايته.
    La estrategia adoptada consistió en agrupar y aunar los conocimientos técnicos de la Oficina y elaborar programas temáticos y regionales. UN وترمي الاستراتيجية المعتمدة إلى تجميع خبرات المكتب ووضع برامج مواضيعية وإقليمية.
    El UNITAR asumió la vanguardia en el proceso preparatorio de la Cumbre de Bilbao, al organizar diversos cursillos temáticos y regionales, que se celebraron en todo el mundo. UN وتصدَّر اليونيتار عملية الإعداد لمؤتمر القمة الذي عقد في بلباو بتنظيم عدة حلقات عمل مواضيعية وإقليمية في مختلف أنحاء العالم.
    Se están preparando dos instrumentos para dar operatividad temática y geográfica a la estrategia de la UNODC para el período 2008-2011; se trata de los programas temáticos y regionales. UN ويجري تطوير أداتين لإعمال استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011، حسب المواضيع وجغرافياً، هما البرامج المواضيعية والبرامج الإقليمية.
    Como complemento de esta dimensión global, la UNODC ha iniciado programas temáticos y regionales concebidos para prestar asistencia en las esferas abarcadas por su mandato. UN ولاستكمال البعد العالمي، استهل المكتب برامج مواضيعية وإقليمية مصمَّمة لتقديم المساعدة في المجالات التي تندرج ضمن ولايته.
    La Oficina venía adoptando varias medidas estratégicas y de organización con objeto de mejorar la ejecución, lo que abarcaba alianzas estratégicas más amplias y la elaboración de programas temáticos y regionales. UN كما يعكف المكتب على اتخاذ عدد من التدابير الاستراتيجية والتنظيمية الرامية إلى تحسين الأداء، بما في ذلك التوسع في الشراكات الاستراتيجية ووضع برامج مواضيعية وإقليمية.
    Los debates se centraron en la preparación y ejecución de los programas temáticos y regionales y en medidas para mejorar la función rectora y el funcionamiento de las Comisiones. UN وركّزت المناقشات على وضع برامج مواضيعية وإقليمية وتنفيذها وعلى التدابير الرامية إلى تحسين دور ووظائف الحوكمة لدى اللجنتين.
    Participaron activamente representantes de varios Estados y los debates se centraron en la preparación y ejecución de los programas temáticos y regionales, en medidas para mejorar la financiación de la UNODC y en la función de evaluación. UN وقد شارك ممثّلو العديد من الدول مشاركة نشطة، وركّزت المناقشات على وضع برامج مواضيعية وإقليمية وتنفيذها وعلى اتخاذ تدابير ترمي إلى تحسين تمويل المكتب وعلى وظيفة التقييم.
    b) Preparar talleres temáticos y regionales sobre cuestiones técnicas relacionadas con estos artículos; UN (ب) اتخاذ الترتيبات اللازمة لعقد حلقات عمل مواضيعية وإقليمية بشأن مسائل تقنية متصلة بهذه المواد؛
    38. La ONUDD ha realizado estudios temáticos y regionales en que se ha subrayado la escasez de información y datos de alcance nacional, regional e internacional sobre la delincuencia en muchas regiones del mundo. UN 38- وأجرى المكتب دراسات مواضيعية وإقليمية ألقت الضوء على ندرة المعلومات والبيانات عن قضايا الجريمة على كل من الأصعدة الوطني منها والإقليمي والدولي في مناطق عديدة من المعمورة.
    Objetivo para 2010-2011: 2 oficinas extrasede disponen de paquetes de control de la calidad individualizados y se realizarán 6 exámenes de carteras de programas temáticos y regionales por parte del Comité de Examen del Programa UN هدف الفترة 2010-2011: تزويد مكتبين ميدانيين بمجموعة مواد مخصصة لضمان النوعية وإجراء 6 استعراضات مواضيعية وإقليمية للحافظات من جانب لجنة استعراض البرامج
    4. Las nuevas disposiciones operacionales permitirán a la UNODC hacer una planificación integrada de acuerdo con criterios temáticos y regionales, y sumar las funciones normativas y programáticas en la prestación de servicios a los Estados Miembros. UN 4- سيتسنى للمكتب، بفضل ترتيبات العمل الجديدة، الاضطلاع بأنشطة التخطيط المتكامل على أسس مواضيعية وإقليمية وجمع المهام المعيارية والبرنامجية في إطار تقديم الخدمات للدول الأعضاء.
    b) Apoyo a la celebración de talleres temáticos y regionales sobre cuestiones relativas a la adaptación, los seguros, la tecnología y la financiación que estén relacionadas con estos artículos; UN (ب) اتخاذ الترتيبات اللازمة لعقد حلقات عمل مواضيعية وإقليمية في مسائل التكيف والتأمين والتكنولوجيا والتمويل المتصلة بهذه المواد؛
    Debates temáticos y regionales, entre otras cosas, sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo (día dedicado a dichos Estados), la feria de asociaciones y el centro de aprendizaje; UN إجراء مناقشات مواضيعية وإقليمية من بينها مناقشات تتعلق بالدول الصغيرة الجزرية النامية (يوم الدول الصغيرة الجزرية النامية)، وتنظيم تجمع للشراكات، ومركز التعلم
    También se manifestó agradecimiento a la Oficina por la preparación de programas temáticos y regionales cuya ejecución se consideró un gran avance en los esfuerzos por mejorar la situación financiera de la UNODC. UN كما أُعرب عن التقدير لقيام المكتب بوضع برامج مواضيعية وإقليمية يعتبر تنفيذها خطوة كبيرة نحو تحسين الوضع التمويلي للمكتب.()
    2. Además, el reajuste es acorde con la racionalización por la Oficina de sus instrumentos de planificación estratégica y ejecución para garantizar la máxima coherencia de objetivos, enfoques de políticas y medidas de gestión, tanto en la sede como sobre el terreno, mediante la elaboración de programas temáticos y regionales/nacionales. UN 2- وبالإضافة إلى ذلك، فإن عملية إعادة التنظيم متماشية مع أنشطة المكتب بشأن تبسيط أدواته الخاصة بالتخطيط الاستراتيجي والتنفيذ ضمانا لتحقيق أقصى قدر من الاتساق فيما يخص أهدافه ونهج سياسته العامة وترتيباته الإدارية، سواء في المقر الرئيسي أم في الميدان، وذلك عن طريق وضع برامج مواضيعية وإقليمية/قطرية.
    1. Acoge con beneplácito el informe sobre los programas regionales y los progresos realizados en la elaboración de un enfoque basado en programas integrados, que comprenda los programas temáticos y regionales para el cumplimiento de los mandatos normativo y de asistencia técnica de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito; UN 1 - يرحب بالتقرير عن البرامج الإقليمية وبما أحرز من تقدم في وضع نهج برنامجي متكامل يتألف من برامج مواضيعية وإقليمية يتسنى بها لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يضطلع بمهامه في مجال وضع المعايير وتقديم المساعدة التقنية؛
    8. De conformidad con lo dispuesto en la Estrategia, la secretaría se esforzó por fortalecer las asociaciones bilaterales establecidas para la elaboración de políticas con varios organismos de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales, en el marco de enfoques temáticos y regionales específicos para África, Asia, América Latina y el Caribe, y Europa Oriental y Asia Central. UN 8- ووفقاً للاستراتيجية، عملت الأمانة على تعزيز الشراكات الثنائية القائمة من أجل وضع السياسات مع عدة وكالات ومنظمات دولية تابعة للأمم المتحدة في إطار نهُج مواضيعية وإقليمية محددة من أجل أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأوروبا الشرقية، وآسيا الوسطى.
    12. Como instrumentos estratégicos, los programas temáticos y regionales están totalmente vinculados entre sí ya que los programas regionales traducen a escala operacional las orientaciones de política establecidas en los programas temáticos. UN 12- وبما أن البرامج المواضيعية والبرامج الإقليمية أدوات استراتيجية فهي مترابطة تماما من حيث أن البرامج الإقليمية تعكس على المستوى التنفيذي توجيهات السياسة العامة التي ترسم في إطار البرامج المواضيعية.
    Los informes sobre los proyectos se deberían agrupar en informes temáticos y regionales sobre los programas, como mínimo con carácter anual, para su presentación a la Junta Asesora. UN وينبغي إدماج التقارير الخاصة بالمشاريع في التقارير المواضيعية والإقليمية المقدمة عن البرامج، وعرضها مرة واحدة على الأقل في السنة على نظر المجلس الاستشاري.
    También se han creado núcleos temáticos y regionales que complementan el apoyo a los trabajos necesarios. UN ويجري أيضا إنشاء مراكز إقليمية ومواضيعية لتقديم المزيد من الدعم للعمل اللازم إنجازه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد