ويكيبيديا

    "tema de las armas pequeñas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مسألة الأسلحة الصغيرة
        
    • بمسألة الأسلحة الصغيرة
        
    • لمسألة الأسلحة الصغيرة
        
    • موضوع الأسلحة الصغيرة
        
    Durante muchos años el UNIDIR ha centrado la atención en el tema de las armas pequeñas. UN ولا يزال المعهد يركِّز منذ سنوات عديدة على مسألة الأسلحة الصغيرة.
    Durante muchos años el UNIDIR ha centrado la atención en el tema de las armas pequeñas. UN ولا يزال المعهد يركِّز منذ سنوات عديدة على مسألة الأسلحة الصغيرة.
    Mi delegación hablará sobre el tema de las armas pequeñas y ligeras, incluido en el grupo temático sobre las armas convencionales. UN وسيتكلم وفدي بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، في إطار مجموعة الأسلحة التقليدية.
    En relación con el tema de las armas pequeñas se ha creado una amplia coalición de organizaciones de la sociedad civil. UN ونشأ تحالف واسع بين منظمات المجتمع المدني فيما يتعلق بمسألة الأسلحة الصغيرة.
    China donó 10.000 dólares este año al Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas para sus actividades relacionadas con el tema de las armas pequeñas y ligeras. UN وقد منحت الصين مبلغ 000 10 دولار هذا العام لإدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة دعما لجهودها المتصلة بمسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Este año nuevamente hemos registrado numerosos patrocinadores, lo cual pone de manifiesto ampliamente el interés que suscita el tema de las armas pequeñas y las armas ligeras en toda la comunidad internacional. UN وفي هذا العام، سجلنا مرة أخرى عددا أكبر من المقدمين، مما يشهد بصورة كافية على ما يوليه المجتمع الدولي برمته من اهتمام لمسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    10. Sin embargo, nos limitaremos aquí al tema de las armas pequeñas y armas ligeras. UN 10 - بيد أن بحثنا في هذا السياق سيقتصر على موضوع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    :: Que los países de la ASEAN examinaran la posibilidad de incorporar el tema de las armas pequeñas y las armas ligeras en el programa de sus reuniones futuras UN :: يوصي بلدان الرابطة بالنظر في إضافة مسألة الأسلحة الصغيرة والخفيفة إلى جدول أعمال اجتماعات الرابطة المقبلة
    El tema de las armas pequeñas y ligeras es un problema que preocupa a nuestra región y que afecta a nuestros países. UN وتمثل مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مسألة مقلقة لهذه المنطقة وتؤثر على بلداننا.
    El tema de las armas pequeñas y las armas ligeras en todos sus aspectos es de gran importancia para el MERCOSUR y Estados asociados. UN إن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جميع جوانبها تتسم بأهمية كبيرة بالنسبة للدول الأعضاء في السوق وللدول المنتسبة إليه.
    En el año que ha pasado se ha consolidado el apoyo político para tratar el tema de las armas pequeñas y ligeras y se han adelantado innumerables actividades a nivel local, nacional y regional. UN وفي السنة الماضية، تم تعزيز الدعم السياسي لمعالجة مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتم الاضطلاع بالعديد من الأنشطة على الصُعد المحلي والوطني والإقليمي.
    Lejos de ser una cuestión de interés sólo para el África occidental o para África en general, el tema de las armas pequeñas y las armas ligeras sigue ocupando un lugar fundamental en las preocupaciones de la comunidad internacional. UN وعوضاً عن أن تكون مسألة لا يهتم بها سوى غرب أفريقيا أو أفريقيا وحدها، فإن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ما فتئت تحتل مركزاً محورياً في شواغل المجتمع الدولي.
    Ucrania defiende firmemente la idea de que se realicen esfuerzos en el marco del sistema de las Naciones Unidas y en el plano regional para abordar el tema de las armas pequeñas y las armas ligeras en todos sus aspectos. UN وأوكرانيا مناصر مخلص للجهود المبذولة في إطار منظومة الأمم المتحدة وعلى الصعيد الإقليمي لمعالجة مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبها.
    Su aprobación sin someterlo a votación demuestra que la cuestión tema de las armas pequeñas y las armas ligeras sigue siendo importante para el desarme general y completo. UN ويدل اعتماد مشروع القرار بدون تصويت على أن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لا تزال تشكل مسألة هامة لنزع السلاح العام والكامل.
    Las organizaciones regionales en la región de Asia y el Pacífico, entre ellas la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental y el Foro de las Islas del Pacífico, en colaboración con el Centro, han seguido prestando asistencia a los Estados de la región en el tema de las armas pequeñas y armas ligeras. UN وواصلت منظمات إقليمية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، بما فيها رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومنتدى جزر المحيط الهادئ، تقديم المساعدة بالتعاون مع المركز إلى الدول في المنطقة بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    También en relación con el tema de las armas pequeñas y ligeras, el Centro está organizando una reunión regional de seguimiento de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre las Armas Pequeñas desde el punto de vista de la región de Asia y el Pacífico, cuya fecha y lugar de celebración se decidirán en breve plazo. UN 14 - ولمواصلة معالجة مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، يقوم المركز بتنظيم اجتماع إقليمي بشأن متابعة مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة من وجهة نظر آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وسيقرر موعد ومكان انعقاد الاجتماع قريباً.
    En julio de 2007, la INTERPOL, en una de sus conferencias regionales bienales, concretamente la 19ª Conferencia Regional Africana celebrada en Arusha (Tanzanía) debatió el tema de las armas pequeñas y las armas ligeras en África, incluido el tráfico ilícito en la región de los Grandes Lagos. UN 63 - وفي تموز/يوليه 2007، عقدت منظمة الإنتربول واحدا من مؤتمراتها الإقليمية التي تعقدها كل سنتين، وهو المؤتمر الإقليمي الأفريقي التاسع عشر الذي عُقد في آروشا بتنزانيا، حيث بحثت فيه مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أفريقيا، بما في ذلك التجارة غير المشروعة في منطقة البحيرات الكبرى.
    La labor se llevaría a cabo en comités permanentes temáticos que tratarían grupos de cuestiones sustantivas relacionadas con el tema de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN ويمكن أن ينجز العمل داخل لجان مواضيعية دائمة تتناول مجموعات من المسائل الموضوعية المتعلقة بمسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En cuanto al tema de las armas pequeñas y las armas ligeras, está claro que el uso y el comercio ilícitos de esas armas han causado estragos en las sociedades. UN فيما يتعلق بمسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، من الواضح أن الاستخدام غير المشروع لهذه الأسلحة والاتجار غير المشروع بها قد ألحقا أضراراً بالمجتمعات.
    Se sigue consolidando el apoyo político para tratar el tema de las armas pequeñas y ligeras, y se han adelantado innumerables actividades a los niveles local, nacional, y regional. UN وما فتئ الدعم السياسي يزداد بغية التصدي لمسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وبذلت جهود عديدة في هذا الصدد على المستوي المحلي والوطني والإقليمي.
    Otro de los temas de especial relevancia dentro de la agenda de la Comisión de Desarme es el de las armas convencionales y, a este respecto, permítaseme referirme de manera particular al tema de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN والأسلحة التقليدية مسألة أخرى هامة للغاية في جدول أعمال هيئة نزع السلاح. وفي هذا الصدد، أود أن أشير بصفة خاصة إلى موضوع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد