Cabría tomar muy pronto una decisión sobre el tema del debate sobre la coordinación de las políticas. | UN | وينبغي اتخاذ قرار بشأن موضوع المناقشة المتعلقة بتنسيق السياسات في وقت مبكر جدا. |
La migración laboral será el tema del debate general que la Conferencia Internacional del Trabajo celebrará en Ginebra en 2004. | UN | وستكون هجرة الأيدي العاملة موضوع المناقشة العامة في مؤتمر العمل الدولي في جنيف في عام 2004. |
El tema del debate general de este año es la formación de una alianza mundial para el desarrollo. | UN | ويتمثل موضوع المناقشة العامة هذا العام في تنفيذ الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
En cuanto al tema del debate de hoy, damos las gracias al Secretario General por su completa memoria sobre la labor de la Organización. | UN | وإذ نعود إلى موضوع مناقشة اليوم، فإننا نشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن أعمال المنظمة. |
tema del debate temático de 2007 del Consejo | UN | موضوع المناقشة المواضيعية للمجلس لعام 2007 |
Además, el tema del debate y las reflexiones de esta sesión reflejan problemas existenciales. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن موضوع المناقشة والتفكير في هذه الجلسة يعكسان مشاكل وجودية. |
tema del debate temático del 17º período de sesiones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en 2008: proyecto de decisión | UN | موضوع المناقشة المواضيعية للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السابعة عشرة، عام 2008: مشروع مقرّر |
tema del debate temático del 17º período de sesiones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en 2008: proyecto de decisión | UN | موضوع المناقشة المواضيعية للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السابعة عشرة، عام 2008: مشروع مقرّر |
tema del debate temático del 17º período de sesiones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en 2008 | UN | موضوع المناقشة المحوري للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السابعة عشرة في عام 2008 |
tema del debate temático de 2007 del Consejo | UN | موضوع المناقشة المواضيعية للمجلس لعام 2007 |
tema del debate temático de 2007 del Consejo | UN | موضوع المناقشة المواضيعية للمجلس لعام 2007 |
tema del debate temático de 2008 del Consejo Económico y Social | UN | موضوع المناقشة المواضيعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2008 |
tema del debate temático de 2009 del Consejo Económico y Social | UN | موضوع المناقشة المواضيعية لعام 2009 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
De hecho, son el tema del debate de este año, que es tan oportuno como necesario. | UN | وتبين أن موضوع المناقشة لهذا العام جاء في أوانه ولا مندوحة منه. |
tema del debate temático de 2008 del Consejo Económico | UN | موضوع المناقشة المواضيعية لعام 2008 لدورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
tema del debate temático de 2008 del Consejo Económico y Social | UN | موضوع المناقشة المواضيعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2008 |
tema del debate temático de 2009 del Consejo Económico y Social | UN | موضوع المناقشة المواضيعية لعام 2009 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Permítaseme volver al tema del debate de hoy, las armas nucleares. | UN | وأنتقل الآن إلى موضوع مناقشة اليوم وهو: الأسلحة النووية. |
Volviendo al tema del debate de hoy, quisiera subrayar que la Unión Europea está empeñada en la consecución del desarme nuclear. | UN | وبالعودة إلى موضوع مناقشة اليوم، أود التشديد على أن الاتحاد الأوروبي ملتزم بمتابعة نزع السلاح النووي. |
De conformidad con su decisión 2008/257, el tema del debate temático de su período de sesiones sustantivo de 2009 sería " Las tendencias mundiales y nacionales en la actualidad y su repercusión en el desarrollo social, incluida la salud pública " . | UN | وعملا بمقرر المجلس 2008/257، سيكون الموضوع المخصص للمناقشة المواضيعية في دورته الموضوعية لعام 2009 هو ' ' الاتجاهات العالمية والوطنية الحالية وأثرها على التنمية الاجتماعية، بما في ذلك الصحة العامة``. |
tema del debate temático de la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo de 2011 del Consejo Económico y Social | UN | الموضوع المقترح للمناقشة المواضيعية في إطار الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2011 |
Como el período de sesiones de 2006 de la Conferencia será recordado como el año del P6, espero que las Presidencias restantes se asocien con el tema del debate centrado y estructurado que celebramos durante nuestro mandato: la prohibición de la producción de material fisible con fines militares. | UN | بما أن العالم سيتذكر دورة المؤتمر لعام 2006 على أنها دورة الرؤساء الستة، فإن أملي هو أن تهتم الرئاسات المتبقية بموضوع المناقشة المركزة والمنظمة التي بدأت خلال فترة رئاستي، أي موضوع حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض عسكرية. |
38. En lo tocante al tema del debate del período de sesiones en curso sobre el estado de derecho, Trinidad y Tabago mantiene una posición firme en el sentido de que las controversias internacionales deben resolverse por medios pacíficos, como se enuncia en la Carta. | UN | 38 - وفيما يتعلق بموضوع النقاش للدورة الحالية بشأن سيادة القانون، أكد أن ترينيداد وتوباغو ثابتة على موقفها بأن النزاعات الدولية يجب تسويتها بالوسائل السلمية، كما هو منصوص عليه في الميثاق. |
El tema del debate general, el cambio climático, propuesto para este año, es uno de los principales motivos de preocupación de la comunidad internacional. | UN | إن الموضوع الرئيسي للمناقشة العامة، تغير المناخ، الذي اقترحتموه لهذه السنة، لهو أحد الشواغل الأساسية للمجتمع الدولي. |