Es preciso que el tema se aborde en la Conferencia de Desarme. | UN | وهناك حاجة الى تناول هذا الموضوع في مؤتمر نزع السلاح. |
Por consiguiente, los países nórdicos apoyan sin reservas la recomendación de que ese tema se incluya en el programa de la CDI. | UN | وتؤيد بلدان الشمال بالتالي تأييدا تاما التوصية التي تدعو الى ادراج هذا الموضوع في جدول أعمال لجنة القانون الدولي. |
En el marco de este último tema, se formulan en primer lugar las siguientes propuestas: | UN | وفي إطار هذا الموضوع اﻷخير فقد تمت صياغة المقترحات التالية في المقام اﻷول: |
De conformidad con el artículo 16 del proyecto de reglamento que se aplica, el tema se remitirá al OSACT 33. | UN | ووفقاً للمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المطبق حالياً، سيُحال البند إلى الدورة الثالثة والثلاثين للهيئة الفرعية. |
En sus períodos de sesiones cuadragésimo sexto y cuadragésimo séptimo, el tema se tituló “Estupefacientes”. | UN | وفي دورتيها السادسة واﻷربعين والسابعة واﻷربعين، ظهر البند بعنوان " المخدرات " . |
Las dos partes convinieron en que este tema se abordaría nuevamente durante la próxima reunión técnica tras la realización de consultas apropiadas. | UN | واتفق الجانبان على معالجة هذا الموضوع مرة أخرى في الاجتماع التقني المقبل، بعد إجراء ما هو مناسب من مشاورات. |
El tema se trató en la radio y fue objeto de denuncias y críticas acerbas. | UN | وجرت معالجة هذا الموضوع في اﻹذاعة على شكل شجب وانتقادات حادة لهذه الممارسة. |
Mi delegación observa que habitualmente los proyectos de resolución sobre este tema se aprueban sin someterlos a votación. | UN | ويلاحظ وفدي أن مشاريع القرارات المماثلة عن هذا الموضوع جرت العادة على اعتمادهــا بـدون تصويــت. |
El tema se considera una cuestión de interés en el contexto de la agricultura. | UN | ويُعرض الموضوع أيضاً بوصفه مسألة ذات أهمية في إطار المفاوضات المتعلقة بالزراعة. |
Sobre la base de las lecciones aprendidas en la aplicación de este tema, se formulan las siguientes recomendaciones para mejorarla: | UN | واستناداً إلى الدروس المستفادة من تنفيذ هذا الموضوع، تقدَّم التوصيات التالية بغية دعم تنفيذ هذا الموضوع الرئيسي: |
Partiendo de las lecciones aprendidas en la aplicación de este tema, se formulan las siguientes recomendaciones para mejorarla: | UN | واستناداً إلى الدروس المستفادة من تنفيذ هذا الموضوع، تُتَّخذ التوصيات التالية لدعم تنفيذ هذا الموضوع: |
La carta relativa a este tema se enviará a la Cámara de Representantes después del receso de verano. | UN | وستبعث الحكومة الرسالة المتعلقة بالسياسة العامة بشأن هذا الموضوع إلى مجلس النواب بعد الإجازة الصيفية. |
El tema se estaba discutiendo en las comisiones con Austria y Hungría. | UN | ويناقَش هذا الموضوع حالياً مع النمسا وهنغاريا في اللجان المعنيَّة. |
Serbia no tiene una estrategia nacional dedicada exclusivamente a la seguridad de la información, pero el tema se trata en varios otros documentos. | UN | وليس لدى صربيا استراتيجية وطنية مخصصة لأمن المعلومات دون سواه، ولكن يجري تناول هذا الموضوع في عدد من الوثائق الأخرى. |
Dudo que si el tema se menciona entre ellos aun conociendo a mi interesante sobrino como ustedes ¿no creen que fue la forma de decirlo? | Open Subtitles | إننى أشك أن الموضوع قد طرح بينهما لكن بمعرفتى بإبن أختى كما تعرفه ألا تظن أنهما فى طريقهما لفتح الموضوع ؟ |
De conformidad con el artículo 16 del proyecto de reglamento que se aplica, el tema se remitirá al OSACT 33. | UN | ووفقاً للمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المطبق حالياً، سيُحال البند إلى الدورة الثالثة والثلاثين للهيئة الفرعية. |
Este tema se añadirá al programa de trabajo con miras a completarlo en la próxima edición del Manual. | UN | وسيضاف هذا البند إلى برنامج العمل للانتهاء من بحثه تمهيدا لإصدار الطبعة التالية من الدليل. |
En los períodos de sesiones cuadragésimo sexto y cuadragésimo séptimo, el tema se tituló “Estupefacientes”. | UN | وفي الدورتين السادسة واﻷربعين والسابعة واﻷربعين، ظهر البند بعنوان " المخدرات " . |
A partir del cuadragésimo octavo período de sesiones, el tema se titula “Control internacional de estupefacientes”. | UN | ومنذ الدورة الثامنة واﻷربعين، وعنوان هذا البند هو " المراقبة الدولية للمخدرات " . |
Por ello, seguimos apoyando la posición adoptada por el Grupo de Estados de África de que este tema se asigne a la Tercera Comisión. | UN | ولذلك السبب، ما زلنا نؤيد الموقف الذي اتخذته المجموعة الأفريقية، ومفاده أن هذا البند ينبغي أن يحال إلى اللجنة الثالثة. |
Debemos tener en cuenta que este tema se inscribió originalmente para considerar el aumento del número de los miembros no permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | وعلينا أن نضع في اعتبارنا أن هذا البند قد أدرج أصلا للنظر في زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن. |
27. La PRESIDENTA señala que los proyectos de decisión y de resolución presentados en relación con el presente tema se examinarán en la próxima sesión. | UN | ٧٢- الرئيسة: قالت ان مشاريع القرارات والمقررات المعروضة في اطار هذا البند سوف تناقش في الاجتماع القادم. |
El orador pide que el tema se examine directamente en sesión plenaria con carácter prioritario. | UN | وطلب أن يُنظر في هذا البند مباشرة في الجلسة العامة على سبيل اﻷولوية. |
Dentro de este tema se examinarán las cuestiones pendientes, si las hubiere. | UN | ستناقش في إطار هذا البند أية مسائل معلقة، إن وجدت. |
Se ha solicitado que el tema se mantenga en el programa con carácter prioritario. | UN | وقد قدم طلب بأن يبقى هذا البند على جدول اﻷعمال كبند ذي أولوية. |
El tema se sigue examinando en el quincuagésimo segundo período de sesiones | UN | لا يزال البند قيد النظر في الدورة الثانية والخمسين |
Este tema se incluye ahora en el programa provisional del séptimo período de sesiones para que la Conferencia lo examine a petición de Kazajstán. | UN | وأصبح هذا البند مدرجا الآن في جدول الأعمال المؤقت لدورة مؤتمر الأطراف السابعة لينظر فيه المؤتمر بناء على طلب كازاخستان. |
Dentro de cada tema se centra la atención en los puntos fuertes y la experiencia específicos de la Organización. | UN | وكان التركيز في كل موضوع من هذه المواضيع على نواحي القوة والخبرة الخاصة بالمنظمة. |
77. En el marco de este tema se examinará cualquier otro asunto que requiera la atención de la Conferencia de las Partes. | UN | ٧٧- ستعالج في إطار هذا البند أي مسائل أخرى تحتاج إلى اهتمام مؤتمر اﻷطراف. |
El tema se asignó a los Grupos de Trabajo I y II para su examen a fondo. | UN | وقد أحيل البند أيضا الى الفريقين العاملين اﻷول والثاني ﻹجراء دراسة متعمقة له. |