ويكيبيديا

    "tema sobre el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بند بشأن
        
    • البند الخاص
        
    • المواضيع الغنية
        
    • موضوع نتفق
        
    Esa delegación, a la que apoyó otra, pidió que se incluyera en el plan de trabajo para 2001 un tema sobre el Marco Integrado. UN وطلب هذا الوفد، بتأييد من أحد الوفود الأخرى، وضع بند بشأن الإطار المتكامل في خطة العمل لعام 2001.
    El Comité decidió añadir un tema sobre el arreglo de controversias en el programa de su noveno período de sesiones para ocuparse en particular del asunto pendiente antes mencionado. UN وقررت اللجنة إدراج بند بشأن تسوية النزاعات على جدول أعمال دورتها التاسعة، مع التركيز على النقطة المعلقة الآنفة الذكر.
    Al mismo tiempo, ha pedido al órgano rector que incluya un tema sobre el trabajo de menores en el programa del período de sesiones de 1998 de la Conferencia Internacional del Trabajo con miras a aprobar nuevas normas internacionales a ese respecto. UN وفي الوقت ذاته، طلب المكتب الى مجلس اﻹدارة إدراج بند بشأن عمالة اﻷطفال في جدول أعمال الدورة ١٩٩٨ لمؤتمر العمل الدولي من أجل اعتماد معايير دولية جديدة في هذا المجال.
    Se espera que en 1994 la Comisión concluya su labor sobre dos temas: el tema sobre el desarme nuclear y el tema sobre la ciencia y la tecnología. UN ومن المتوقع أن تقوم الهيئة في عام ١٩٩٤ باختتام عملها بشأن بندين هما، البند الخاص بنزع السلاح النووي والبند الخاص بالعلم والتكنولوجيا.
    2. Criterio aplicado por el Relator Especial La protección diplomática es un tema sobre el cual se cuenta con mucho material en la forma de codificación, convenciones, práctica de los Estados, jurisprudencia y doctrina. UN 11 - موضوع الحماية الدبلوماسية هو من المواضيع الغنية بالمراجع المتاحة في شكل تدوين أو اتفاقيات أو ممارسات دول أو فقه قانوني أو مذاهب قانونية.
    Los programas de las comisiones seguirán incluyendo un tema sobre el seguimiento y la aplicación de recomendaciones anteriores. UN 33 - وستظل جداول أعمال اللجان تشتمل على بند بشأن متابعة وتنفيذ التوصيات السابقة.
    10. Los programas de las Comisiones seguirán incluyendo un tema sobre el seguimiento y la aplicación de recomendaciones anteriores. UN 10- وستظل جداول أعمال اللجان تشتمل على بند بشأن متابعة وتنفيذ التوصيات السابقة.
    10. Los programas de las comisiones seguirán incluyendo un tema sobre el seguimiento y la aplicación de recomendaciones anteriores. UN 10- وستظل جداول أعمال اللجان تشتمل على بند بشأن متابعة وتنفيذ التوصيات السابقة.
    Los programas de las comisiones seguirán incluyendo un tema sobre el seguimiento y la aplicación de recomendaciones anteriores. UN 33 - وستظل جداول أعمال اللجان تشتمل على بند بشأن متابعة وتنفيذ التوصيات السابقة.
    Nos complace que la Comisión haya comenzado el primer año de su nuevo ciclo con un programa sustantivo convenido, que incluye un tema sobre el desarme nuclear, tema que sigue siendo prioridad en el programa por tres años. UN ومن دواعي سرورنا أن الهيئة بدأت العام الأول لدورتها الجديدة بالاتفاق على جدول أعمال موضوعي، بما في ذلك بند بشأن نزع السلاح النووي، الذي ما زال يشكل الأولوية العليا في جدول أعمال فترة الثلاث سنوات.
    3. En el programa del cuadragésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General se incluyó un tema sobre el retiro completo de las fuerzas militares extranjeras de los territorios de los Estados bálticos. UN ٣ - وأدرج بند بشأن الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق في جدول أعمال الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Acordaremos tratar un tema sobre el desarme convencional, y esto se decidirá en el período de sesiones de organización que se celebrará en diciembre en el que adoptaremos una decisión acerca de todo el conjunto de temas que examinaremos el año próximo. UN سنتفق على وضع بند بشأن نزع السلاح التقليدي، وسيتقرر هذا في الدورة التنظيمية التي ستعقد في كانون اﻷول/ديسمبر والتي سنحدد فيها المجموعة الكاملة للبنود التي ستناقش في العام القادم.
    En el período de sesiones anual de 1998 se añadió un tema sobre el proceso de mesas redondas. En todos los períodos de sesiones de 1998 se añadió un tema relativo al grupo de trabajo ad hoc sobre estrategias de financiación. UN ٢٩ - وأضيف إلى الدورة السنوية لعام ١٩٩٨ بند بشأن عملية المائدة المستديرة، كما أضيف إلى جميع دورات عام ١٩٩٨ بند بشأن الفريق العامل المخصص لاستراتيجية التمويل.
    9. Quizá sea necesario incluir en el programa provisional un tema sobre el examen de la vinculación institucional de la secretaría de la Convención a las Naciones Unidas en el caso de que la Conferencia de las Partes deba examinar alguna recomendación sobre una reforma de las Naciones Unidas que afecte el funcionamiento de la secretaría de la Convención. UN ٩- وربما كان من الضروري أن يدرج في جدول اﻷعمال المؤقت بند بشأن استعراض الصلة المؤسسية التي تربط أمانة الاتفاقية باﻷمم المتحدة إذا ما لزم نظر مؤتمر اﻷطراف في أي توصية بشأن إصلاح اﻷمم المتحدة تمس أداء أمانة الاتفاقية.
    17. En las directrices aprobadas por la Junta de Comercio y Desarrollo en su 19º período extraordinario de sesiones (TD/B(S-XIX)7) se establece que los " programas de las comisiones seguirán incluyendo un tema sobre el seguimiento y la aplicación de recomendaciones anteriores. UN 17- جاء في المبادئ التوجيهية التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية في دورته الاستثنائية التاسعة عشرة (TD/B(S-XIX)/7) ما يلي: " وستظل جداول أعمال اللجان تشتمل على بند بشأن متابعة وتنفيذ التوصيات السابقة.
    El Sr. Roshdy (Egipto) da las gracias a Túnez por la iniciativa de incluir un tema sobre el Año Internacional del Deporte y la Educación Física en el programa del quincuagésimo octavo período de sesiones y espera que cuente con el apoyo de otras delegaciones. UN 38 - السيد رشدي (مصر): شكر تونس على المبادرة بإدراج بند بشأن سنة دولية للرياضة والتربية البدنية في جدول أعمال الدورة الثامنة والخمسين معرباً عن الأمل في أن تلقى تأييداً من جانب الوفود الأخرى.
    17. En las directrices aprobadas por la Junta de Comercio y Desarrollo en su 19º período extraordinario de sesiones (TB/B(S-XIX)/7) se establece que los " programas de las comisiones seguirán incluyendo un tema sobre el seguimiento y la aplicación de recomendaciones anteriores. UN 17- جاء في المبادئ التوجيهية التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية في دورته الاستثنائية التاسعة عشرة (TD/B(S-XIX)/7) ما يلي: " وستظل جداول أعمال اللجان تشتمل على بند بشأن متابعة وتنفيذ التوصيات السابقة.
    Parte de la tercera sesión y las sesiones cuarta, quinta y sexta, así como parte de la séptima, se dedicaron al punto relativo a la salud y los pueblos indígenas del tema sobre el examen de los acontecimientos. UN وكرّس جزءاً من الجلسة الثالثة والجلسات الرابعة والخامسة والسادسة برمتها، وجزء من الجلسة السابعة للبند الفرعي الخاص بالصحة والشعوب اﻷصلية من البند الخاص باستعراض التطورات.
    La delegación cubana concede particular importancia al examen del tema sobre el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas. UN ويعلق وفد كوبا أهمية خاصة على نظر الجمعية في البند الخاص بتعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الكوارث.
    117. El Relator Especial, al presentar su tercer informe (A/CN.4/523), señaló que la protección diplomática era un tema sobre el que existía mucho material en forma de intentos de codificación, convenciones, práctica de los Estados, jurisprudencia y doctrina. No había ninguna otra rama del derecho internacional sobre la que existiera tanto. UN 117- أشار المقرر الخاص، في عرضه لتقريره الثالث A/CN.4/523))، إلى أن موضوع الحماية الدبلوماسية من المواضيع الغنية بالمراجع المتاحة في شكل محاولات للتدوين، أو اتفاقيات، أو ممارسات دول، أو اجتهاد قضائي، أو مذاهب قانونية، وإلى أنه ليس هناك أي فرع من فروع القانون الدولي لـه من المراجع مثل هذا الموضوع.
    Tal como le estaba diciendo a los agentes este es un tema sobre el cual por lo general aceptamos silenciar nuestras discrepancias. Open Subtitles كما كنت اقول لهؤلاء العملاء هذا موضوع نتفق فيه عادة على ان نختلف بصمت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد