ويكيبيديا

    "temas de desarme" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مسائل نزع السلاح
        
    • قضايا نزع السﻻح
        
    • بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السﻻح
        
    • بمسائل نزع السلاح
        
    • موضوعات نزع السلاح
        
    • ببنود نزع السلاح
        
    • مواضيع نزع السلاح
        
    • بقضايا نزع السﻻح
        
    • بنود نزع السﻻح
        
    • لقضايا نزع السلاح
        
    • لموضوعات نزع السلاح
        
    No cabe duda de que la comunidad internacional respaldará toda medida que se oriente a hacer más efectivo el tratamiento de los temas de desarme. UN وذكر أن المجتمع الدولي سيقر، بلا أدنى شك، أية تدابير ترمي الى زيـادة فعالية اﻷعمال المتصلـة بالنظر في مسائل نزع السلاح.
    Una de las funciones primordiales de la Oficina de Asuntos de Desarme es atender a la Primera Comisión, el principal foro de deliberación sobre temas de desarme y seguridad. UN إن من المهام الرئيسية لمكتب شؤون نزع السلاح خدمة اللجنة اﻷولى، المحفل الرئيسي لتداول مسائل نزع السلاح واﻷمن.
    Sus reconocidos conocimientos en temas de desarme y su experiencia diplomática auguran la mejor conducción de nuestros trabajos. UN وإن علمكم الذائــع الصيت بمسائل نزع السلاح وخبرتكم الدبلوماسية يبشران بنجاح أعمالنا.
    Los temas de desarme y de seguridad internacionales siguen siendo objeto de atención especial por parte de mi delegación. UN مازالت مسائل نزع السلاح واﻷمن الدولي موضوع اهتمام خاص لوفد بلدي.
    Entre los temas de desarme que debemos considerar actualmente, me referiré al desarme nuclear y a la no proliferación de las armas nucleares. UN ومن بين مسائل نزع السلاح الحالية المعروضة علينا، اسمحوا لي أن أتناول موضوعي عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Consideramos que uno de los temas de desarme en que las Naciones Unidas pueden desempeñar un papel rector es el problema de las minas terrestres. UN ونرى أن من بين مسائل نزع السلاح التي يمكن لﻷمم المتحدة أن تضطلع بــدور رائد فيها هي مسـألة اﻷلغام اﻷرضية.
    Nuestro destino común nos compele a cooperar en los diversos temas de desarme, más que en cualquier otro ámbito, para garantizar nuestra supervivencia común. UN ومصيرنا المشترك يجبرنا على التعاون بشأن مسائل نزع السلاح العديدة أكثر من أي شيء آخر لضمان بقائنا جميعا.
    Seguimos confiando en que tendremos un intercambio de opiniones productivo y eficaz sobre los temas de desarme y no proliferación pertinentes. UN وما زلنا نثق بأننا سنجري تبادلا للآراء منتجا وفعالا بشأن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار ذات الصلة.
    Una de nuestras actividades principales en la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas es la publicación de información sobre temas de desarme. UN ومن أنشطتنا الرئيسية التي نقوم بها في مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح هو نشر المعلومات عن مسائل نزع السلاح.
    No obstante ello, no dejo de reconocer las importantes diferencias y aproximaciones que existen en los temas de desarme nuclear, no proliferación y control de armamentos. UN غير أنني أدرك الخلافات الكبيرة والنهج القائمة فيما يتعلق بمسائل نزع السلاح النووي وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة.
    Esta publicación contiene seis ensayos sobre temas de desarme escritos por agentes de la sociedad civil. UN وتتضمن المجموعة ست مقالات عن موضوعات نزع السلاح أعدها أشخاص فاعلون في المجتمع المدني.
    Todos los documentos y actas sobre temas de desarme y seguridad internacional se distribuyeron a todos los Miembros de las Naciones Unidas, incluidos todos los miembros de la Conferencia de Desarme, durante el quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. UN وقد وُزعت جميع الوثائق والمحاضر المتعلقة ببنود نزع السلاح واﻷمن الدولي خلال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة على جميع أعضاء اﻷمم المتحدة، بما في ذلك جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
    Con frecuencia el UNIDIR ofrece reuniones informativas para grupos de estudiantes visitantes y programas de becas sobre temas de desarme y seguridad. UN ويقدم موظفو المعهد في كثير من الأحيان إحاطات عن مواضيع نزع السلاح والأمن إلى مجموعات الطلاب الزائرين وبرامج الزمالة.
    Satisface comprobar que con la terminación de la guerra fría ha desaparecido la propaganda sobre los temas de desarme y ha cobrado forma una atmósfera pragmática de cooperación. UN ومما يبعث على الرضى أن نلاحظ أن الدعاية لقضايا نزع السلاح قد توقفت بعد إنتهاء الحرب الباردة وأن جوا جادا من التعاون أصبح مهيأ.
    Esta cuestión debería encomendarse a la Conferencia de Desarme, foro internacional apropiado para la negociación de temas de desarme. UN ويمثل مؤتمر نزع السلاح المحفل الدولي المناسب لهذا الأمر باعتباره الآلية التفاوضية لموضوعات نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد