ويكيبيديا

    "temas de interés para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المواضيع التي تهم
        
    • المسائل التي تهم
        
    • موضوعات تهم
        
    • مواضيع تهم
        
    • القضايا التي تهم
        
    • المواضيع ذات الصلة
        
    • المسائل التي تحظى باﻻهتمام على
        
    • مسائل تهم
        
    • الموضوعات المتعلقة باهتمامات
        
    • في مجالات مواضيعية تتعلق
        
    • الموضوعات التي تهم
        
    • الموضوعات ذات الصلة
        
    • البنود التي تعني وتهم
        
    • قيد اهتمامه
        
    c) Programas de capacitación y cursos taller en colaboración con instituciones gubernamentales y generación de material educativo sobre temas de interés para los jóvenes indígenas; UN :: برامج للتدريب ولتنظيم حلقات دراسية بالتعاون مع المؤسسات الحكومية ووضع مواد تعليمية بشأن المواضيع التي تهم الشباب من أبناء الشعوب الأصلية؛
    g) Organizar conferencias, reuniones de grupos de expertos, seminarios y cursillos prácticos sobre temas de interés para la Autoridad; UN )ز( تنظيم المؤتمرات واجتماعات أفرقة الخبراء والحلقات الدراسية وحلقات العمل بشأن المواضيع التي تهم السلطة؛
    El Comité Consultivo se ocupa también de los temas de interés para todo el sistema que señalan a su atención las diferentes organizaciones participantes. UN وتتناول اللجنة الاستشارية أيضا المسائل التي تهم المنظومة بأكملها والتي توجه اهتمامها إليها المنظمات المشاركة.
    Se trata de grupos dinámicos, vinculados mediante procesos de comunicación y aprendizaje, que se dedican a examinar temas de interés para todos sus miembros. UN وهذه الأوساط عبارة عن جماعات دينامية تربطها عمليات الاتصال والتعلّم، وهي تكرّس نفسها لبحث المسائل التي تهم جميع أفراد الجماعة.
    La fototeca colecciona fotografías oficiales tomadas durante sesiones de las Naciones Unidas, de delegados y funcionarios de la Organización, de programas de desarrollo, operaciones de mantenimiento de la paz y temas de interés para la comunidad mundial. UN تضم مكتب الصور، الصور الرسمية لاجتماعات اﻷمم المتحدة ولممثلي الوفود والمسؤولين في اﻷمم المتحدة ولبرامج التنمية وعمليات حفظ السلم والصور التي تمثل موضوعات تهم المجتمع الدولي.
    g) Organizar conferencias, reuniones de grupos de expertos, seminarios y cursos prácticos sobre temas de interés para la Autoridad; UN )ز( تنظيم المؤتمرات، واجتماعات أفرقة الخبراء، والحلقات الدراسية وحلقات العمل بشأن مواضيع تهم السلطة؛
    La celebración de reuniones periódicas y el mantenimiento de un diálogo abierto entre los alumnos y entre estos, los profesores y la dirección de la escuela sobre temas de interés para los estudiantes; UN عقد لقاءات دورية وحوار مفتوح بين الطلبة أنفسهم وبين الطلبة والمعلمين والإدارة المدرسية في القضايا التي تهم الطلبة؛
    La creación de este subprograma haría especial hincapié en los países menos adelantados, y en apoyo de lo dicho por la delegación de Mongolia, su delegación se adhería a la propuesta de que todos los temas de interés para los países menos adelantados se agruparan en este subprograma. UN وأوضح أن إنشاء هذا البرنامج الفرعي سيوفر اهتماماً خاصاً بأقل البلدان نمواً، وقال إنه تعزيزاً لما ذكره وفد منغوليا، يؤيد وفده اﻹقتراح الداعي الى تجميع كل المواضيع التي تهم البلدان النامية تحت هذا البرنامج الفرعي.
    Instar al Secretario General a continuar manteniendo el intercambio de información con las organizaciones no gubernamentales sobre los temas de interés para el OPANAL que, con aprobación del Consejo, considere pertinente presentar a los Estados Miembros del Organismo, de conformidad con el Artículo 11 (5) del Tratado de Tlatelolco. UN يحث الأمين العام على مواصلة تبادل المعلومات مع المنظمات غير الحكومية بشأن المواضيع التي تهم الوكالة والتي يعتبر من الهام أن يقدمها، بناء على موافقة المجلس، إلى الدول الأعضاء في الوكالة، وفقا للفقرة 5 من المادة 11 من معاهدة تلاتيلولكو.
    Esas conferencias se centraron en los temas de interés para cada región. En ellas se evaluaron las principales dificultades, oportunidades y limitaciones que planteaba la sociedad de la información, se alcanzó una perspectiva y un entendimiento comunes a toda la región y se establecieron pautas para abordar las cuestiones fundamentales y encontrar soluciones a los problemas señalados. UN وركزت هذه المؤتمرات على المواضيع التي تهم كل منطقة إقليمية، كما قيمت مدى التحديات والفرص والقيود الرئيسية النابعة عن مجتمع المعلومات، ووضعت إطارا موحدا لرؤية كل منطقة وفهمها وقدمت معلومات عن كيفية معالجة المسائل الرئيسية والعثور على حلول لما يتم تحديثه.
    También organiza trimestralmente una reunión de jóvenes de diversos grupos de todo el país para debatir temas de interés para los niños. UN وينظم التحالف أيضا اجتماعا فصليا للشباب من مختلف المجموعات في جميع أنحاء البلد لمناقشة المسائل التي تهم الأطفال.
    i) Interacción periódica con el Consejo del Personal sobre temas de interés para el personal, por ejemplo a través de un proceso sólido y transparente en el Comité Consultivo Mixto; UN ' 1` التواصل بانتظام مع مجلس الموظفين بشأن المسائل التي تهم الموظفين، بما في ذلك في إطار عملية متينة وشفافة تقوم بها اللجنة الاستشارية المشتركة؛
    Aun cuando es adecuado examinar todos los temas de interés para los Estados Miembros, es necesario que hagamos particular hincapié en aquellos temas que pueden contar con consenso ahora. UN وفي حين أن من اللائق معالجة جميع المسائل التي تهم الدول الأعضاء، علينا أن نركز اهتمامنا بوجه خاص على المسائل التي يمكن أن تحظى بتوافق الآراء الآن.
    El Grupo por la Vida tiene diferentes métodos de trabajo. Entre ellos figuran servicios de divulgación por medio de reuniones y grupos de discusión sobre temas de interés para los participantes, que al mismo tiempo fomentan una toma de conciencia y dan una oportunidad para los contactos sociales y la solidaridad. UN وتتراوح أساليب عمل مجموعة مناصرة الحياة وهي تشمل الاتصال الواسع من خلال الاجتماعات ومجموعات المناقشة بشأن موضوعات تهم المشتركين وفي الوقت نفسه تزيد من الوعي وتتيح فرصة للاتصال الاجتماعي والتضامن.
    La fototeca colecciona fotografías oficiales tomadas durante sesiones de las Naciones Unidas, de delegados y funcionarios de la Organización, programas de desarrollo, operaciones de mantenimiento de la paz y temas de interés para la comunidad mundial. UN تضم مكتب الصور، الصور الرسمية لاجتماعات اﻷمم المتحدة ولممثلي الوفود والمسؤولين في اﻷمم المتحدة ولبرامج التنمية وعمليات حفظ السلم والصور التي تمثل موضوعات تهم المجتمع الدولي.
    La fototeca colecciona fotografías oficiales tomadas durante sesiones de las Naciones Unidas, de delegados y funcionarios de la Organización, programas de desarrollo, operaciones de manteni miento de la paz y temas de interés para la comunidad mundial. UN تضم مكتبة الصور، الصور الرسمية لاجتماعات الأمم المتحدة ولممثلي الوفود والمسؤولين في الأمم المتحدة ولبرامج التنمية وعمليات حفظ السلم والصور التي تمثل موضوعات تهم المجتمع الدولي.
    g) Organizar conferencias, reuniones de grupos de expertos, seminarios y cursos prácticos sobre temas de interés para la Autoridad; UN )ز( تنظيم المؤتمرات، واجتماعات أفرقة الخبراء، والحلقات الدراسية وحلقات العمل بشأن مواضيع تهم السلطة؛
    La Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada este mes en Beijing, abordó estos y otros temas de interés para la mujer. UN وقد تناول المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المعقود في بيجين في وقت سابق من هذا الشهر، هذه المسائل وغيرها من القضايا التي تهم المرأة.
    Por lo tanto, se celebró una reunión de alto nivel para examinar varios temas de interés para la región árabe. UN وعقد من أجل ذلك اجتماع رفيع المستوى لمناقشة مختلف المواضيع ذات الصلة بالمنطقة العربية.
    El COSPAR seguirá patrocinando o copatrocinando reuniones que traten temas de interés para los países en desarrollo. UN وستواصل لجنة أبحاث الفضاء تنظيم الاجتماعات التي تتناول مسائل تهم البلدان النامية أو المشاركة في تلك الاجتماعات.
    1. Desde el último período de sesiones de la Subcomisión se ha registrado un gran número de nuevas ratificaciones de los Convenios de la OIT relativos a temas de interés para la Subcomisión. UN ١ - شهدت الفترة التي انقضت منذ عقد الدورة اﻷخيرة للجنة الفرعية عددا كبيرا من التصديقات الجديدة على اتفاقيات مكتب العمل الدولي ذوات الموضوعات المتعلقة باهتمامات اللجنة الفرعية.
    :: Dos talleres para preparar planes de estudios sobre temas de interés para el mantenimiento de la paz UN :: حلقتا عمل لوضع مناهج تدريبية في مجالات مواضيعية تتعلق بحفظ السلام
    El desafío consiste en garantizar un equilibrio entre los temas de interés para todos los funcionarios y los temas muy especializados. UN ويتمثل التحدي في ضمان التوازن بين الموضوعات التي تهم جميع الموظفين والمواضيع ذات الطبيعة المتخصصة للغاية.
    El Comité de Coordinación, con la asistencia de la DAA, también debería ayudar a coordinar los calendarios y los temas de interés para la Convención, en aras de una mayor eficiencia y con el fin de evitar duplicaciones. UN وينبغي للجنة التنسيق المساعدة أيضاً، بدعم من وحدة دعم التنفيذ، في تنسيق الموضوعات ذات الصلة باتفاقية حظر الألغام وفي وضع تقويمات لتحسين الكفاءة وتجنب الازدواجية.
    El 2 de octubre de 1997, los Ministros de Relaciones Exteriores de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI) celebraron su reunión anual de coordinación en la Sede de las Naciones Unidas, para estudiar el programa del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General, en particular los temas de interés para la OCI. UN ٢ - في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، عقد وزراء خارجية الدول أعضاء منظمة المؤتمر اﻹسلامي اجتماعهم التنسيقي السنوي بمقر اﻷمم المتحدة لمناقشة جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، وخاصة تلك البنود التي تعني وتهم منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    Prepara discursos y declaraciones del Secretario General y elabora material sobre temas de interés para el Secretario General o coordina su preparación; UN إعداد خطب وبيانات اﻷمين العام وإعداد، أو تنسيق إعداد، مواد إحاطة إعلامية، ووضعها قيد اهتمامه الشخصي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد