La localidad de Tembo es un centro de extracción y comercialización de diamantes que cuenta con dos oficinas oficialmente acreditadas. | UN | وبلدة تيمبو هي مركز لتعدين الماس والاتجار به، يعمل فيه مكتبان مرخصان لهما رسميا. |
Sres. Lloyd Tarumbwa, Fanny Tembo y Sra. Terry Musona | UN | السيدان لويد تارومبوا وفاني تيمبو والسيدة تيري موسونا. |
Lloyd Tarumbwa y Fanny Tembo, y a la Sra. Terry Musona. | UN | بشأن السيد لويْد تارومبوا والسيد فاني تيمبو والسيدة تيري موسونا |
Teniente General Christon Tembo, Vicepresidente de Zambia | UN | والفريق كريستون تمبو نائب رئيس زامبيا |
Actividades: Finalizó la prestación de asistencia a la Universidad Fort Hare con el apoyo de la cátedra sobre derechos humanos Oliver Tembo de la UNESCO. | UN | الأنشطة: إن المساعدة التي قدمت إلى جامعة فورت هَير قد أُنجزت بدعم من قسم أوليفر تمبو لحقوق الإنسان في اليونسكو. |
Fanny Tembo hace un llamamiento similar en su declaración cuando dice: " Ahora siento que debo estar con mi familia, en la que siempre pienso. | UN | ويقدم فاني تيمبو التماساً مماثلاً في أقواله: " أشعر بأنه يجب الآن أن أكون مع أسرتي التي دائماً ما أفكر فيها. |
- ¿Qué es esto? - Iba a llevar a Tembo a tomar un baño. | Open Subtitles | أخذتُ تيمبو للاستحمام فوجدتُ هذا الدغفل. |
Te nombraron Madre de Elefantes, "Mama Tembo" | Open Subtitles | لقد منحوكِ اسماً أم الفيَلة، الأم تيمبو. |
Sin embargo, las sucesivas actividades militares de las Fuerzas Armadas de Angola han replegado a la UNITA a una región más reducida en torno a Tembo y han restringido considerablemente su acceso a las minas de las provincias de Malange y Uige. | UN | غير أن النشاط العسكري المتعاقب للقوات المسلحة الأنغولية دفع يونيتا إلى الانتقال إلى منطقة أصغر حول تيمبو وقلّل إلى حد بعيد من فرص وصولها إلى مناجم مقاطعتي ملانغ وويج. |
Dicen que Mama Tembo es "rifiki", que significa amiga. | Open Subtitles | يقولون الآن إن الأم تيمبو هي "رافيكي" ، ومعناها "الصديقة". |
¿No les ha dado de comer Mama Tembo esta mañana? | Open Subtitles | ألم تطعمها الأم تيمبو هذا الصباح؟ |
Desde ahora, soy Kichwa Tembo. | Open Subtitles | إنه إسم الإستعباد.. سمّيني كيتشوا تيمبو |
Según fuentes oficiales de la República Democrática del Congo y fuentes angoleñas, la UNITA ha realizado un intercambio transfronterizo de diamantes a cambio de armas en Tembo y Kasogo-Lunda, en la República Democrática del Congo. | UN | 170 - وقد حددت مصادر رسمية في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومصادر أنغولية بأن ليونيتا تجارة عبر الحدود تستبدل فيها الأسلحة بالماس الذي يذهب إلى تيمبو وكاسوغو - لوندا في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
61. Desde mayo de 2012, el Raïa Mutomboki ha establecido una presencia en el sur de Masisi, en particular entre las comunidades del grupo étnico Tembo en la zona de Remeka. | UN | 61 - ومنذ أيار/مايو 2012، ما برحت جماعة رايا موتومبوكي ترسخ حضورها في ماسيسي، وبخاصة بين جماعات تيمبو العرقية في منطقة ريميكا. |
Mama Tembo se ha ido. | Open Subtitles | لقد رحلت الأم تيمبو. |
En la reunión estuvieron presentes la Sra. Ivanka Tasheva, el Sr. Raja Nushirwan Zainal Abidin, la Sra. Yera Ortiz de Urbina y la Sra. Irene Bwalya Muloshi Tembo. | UN | وحضرت أيضاً إيفانكا تاشيفا، ورجا نوشيروان زين العابدين، وييرا أورتيز دو أوربينا، وإيرين بواليا مولوشي تمبو. |
Asistente y chofer del SR. Tembo | UN | مساعد سائق السيد تمبو |
Su función decreció en importancia a medida que la UNITA fue abandonando progresivamente sus minas más grandes, aunque aún representan la mayor parte de la fuerza de trabajo minera de la UNITA y se desplazan con sus bandas militares para extraer diamantes, como se muestra a continuación en el ejemplo de la región de Tembo. | UN | وظلت هذه الأدوار مستمرة على شكل مصغر عندما انسحبت يونيتا بالتدريج من مناجمها الكبرى لكنهم ما زالوا يشكلون معظم قوة التعدين العاملة لدى يونيتا ويرتحلون مع عصابات يونيتا العسكرية للتنقيب عن الماس، على نحو ما سيأتي في مثال منطقة تمبو أدناه. |
iv) Camino de Tembo en Gulu. | UN | ' 4` طريق تمبو في غولو. |
75. La Sra. Tembo (Zambia) dice que el logro del desarrollo sostenible ya no es una opción, sino un requisito previo para la supervivencia. | UN | 75 - السيدة تمبو (زامبيا): قالت إن تحقيق التنمية المستدامة لم يعد خيارا بل أصبح شرطا أساسيا لازما للبقاء. |
De hecho las poblaciones zairenses autóctonas, de las etnias Hunde, Tembo, Nyanga y de otras etnias se han visto forzadas a desplazarse, en su propio país, debido a los enfrentamientos suscitados entre inmigrantes hutu apoyados por la nueva ola de refugiados del mismo origen contra los inmigrantes tutsi que se han replegado en masa en Rwanda. | UN | فقد جرى اجبار السكان الزائيريين اﻷصليين الهوندي، والتمبو والنيانغا وغيرهم على النزوح، في بلدهم اﻷصلي، بسبب المواجهات بين الهوتو الهاجرين المعززين بالموجة الجديدة من اللاجئين الهوتو والتوتسي المهاجرين الذين عادوا جميعهم إلى رواندا. |