Durante el primer semestre de 2006 fueron separados del servicio unos 25 funcionarios que ocupaban puestos temporarios en la sede. | UN | وخلال النصف الأول من عام 2006، أنهيت مهام نحو 25 موظفاً أسندت إليهم وظائف مؤقتة في المقر. |
El objetivo de otro programa de obras públicas es crear infraestructura básica (escuelas, clínicas, guarderías, caminos, etc.) y empleos temporarios en zonas afectadas por la pobreza, especialmente en las zonas rurales. | UN | وهناك برنامج أشغال عامة آخر يستهدف إقامة هياكل أساسية كالمدارس والمستوصفات ودور الحضانة والطرق وغيرها، فضلا عن خلق فرص عمل مؤقتة في المناطق الفقيرة ولا سيما في المناطق الريفية. |
La solicitud de que se convirtieran seis puestos temporarios en puestos de plantilla no tendría costo alguno. | UN | وسيتم تحويل 6 وظائف مؤقتة إلى وظائف دائمة دون تكلفة. |
Nuevos puestos, reclasificaciones de puestos y conversiones de puestos temporarios en puestos de plantilla | UN | الوظائف الجديدة والوظائف المعاد تصنيفها والوظائف المحولة من وظائف مؤقتة إلى وظائف ثابتة |
Por lo tanto, se propone convertir los puestos temporarios en puestos de plantilla. | UN | وبالتالي، يقترح تحويل الوظائف المؤقتة إلى وظائف ثابتة. |
En vista de ello, y teniendo en cuenta la reestructuración en curso del programa de trabajo del Centro, cabe preguntarse si es oportuna la solicitud de conversión de 21 puestos temporarios en puestos permanentes. | UN | وفي ضوء ذلك، ومع أخذ عملية إعادة تشكيل برنامج عمل المركز الجارية في الحسبان، تساءل عما إذا كان هذا هو الوقت المناسب لطلب تحويل ٢١ وظيفة مؤقتة الى وظائف دائمة. |
ii) Recursos no relacionados con puestos por un monto de 918.800 dólares para la partida de personal temporario general, que se utilizarían para financiar 11 puestos temporarios en la Dependencia de Auditores Residentes de la UNMIS; | UN | ' 2` موارد غير متعلقة بالوظائف قدرها 800 918 دولار للمساعدة المؤقتة العامة لتمويل 11 وظيفة مؤقتة في وحدة مراجعي الحسابات المقيمين في بعثة الأمم المتحدة في السودان؛ |
Además se propone la creación de 16 puestos temporarios en la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos, con lo que la reducción neta en el proyecto de presupuesto asciende a 100 puestos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُقترح إنشاء 16 وظيفة مؤقتة في مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى، وبذلك يصبح صافي النقصان في عدد الوظائف في الميزانية المقترحة 100 وظيفة. |
No solo es caro el mantenimiento de la paz: también es evidente que los despliegues de tropas son solo temporarios en el mejor de los casos y que a menudo esos contingentes no pueden proporcionar soluciones duraderas a los conflictos por estar mal equipados. | UN | وحفظ السلام ليس باهظ التكلفة فحسب، بل إن عمليات نشر القوات ليست إلا مؤقتة في أحسن الأحوال، وكثيرا ما تكون غير مجهزة بالقدر الكافي لتوفير حلول دائمة للنزاعات. |
Esos puestos se aprobaron como puestos temporarios en el bienio 2010-2011. | UN | وقد تمت الموافقة على هذه الوظائف بوصفها وظائف مؤقتة في فترة السنتين 2010-2011. |
Por consiguiente, la Comisión Consultiva pide al Secretario General que en su próximo proyecto de presupuesto por programas determine qué puestos temporarios han tenido que ser financiados ininterrumpidamente con cargo a los fondos para personal temporario general y que esos puestos figuren como puestos temporarios en la plantilla de personal. VIII.83. | UN | ولذا تطلب اللجنة الاستشارية الى اﻷمين العام أن يحدد في ميزانيته البرنامجية المقترحة المقبلة الوظائف المؤقتة التي كان من المقرر تمويلها بصورة مستمرة من المساعدة المؤقتة العامة وأن يورد النتائج في صورة وظائف مؤقتة في جدول ملاك الموظفين. |
Estas mayores necesidades se ven neutralizadas en parte por una reducción en la solicitud de personal temporario general para la Dependencia de Conducta y Disciplina de la Sede, debida a la conversión propuesta de personal existente en puestos temporarios en el ejercicio 2007/2008. | UN | وتعوض الزيادة في الاحتياجات جزئيا بتخفيض الطلب على المساعدة المؤقتة العامة لوحدة السلوك والانضباط في المقر، نتيجة للتحويل المقترح للموظفين الموجودين إلى وظائف مؤقتة في الفترة 2007-2008. 51.0 دولارا |
Con ocasión del paso del Sr. Taylor a disposición del Tribunal Especial, la UNMIL desplegó refuerzos temporarios en Freetown. | UN | ولدى نقل السيد تايلور إلى المحكمة الخاصة، أوفدت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا تعزيزات مؤقتة إلى فريتاون. |
Nuevos puestos, reclasificaciones de puestos y conversiones de puestos temporarios en puestos de plantilla | UN | الوظائف الجديدة والوظائف المعاد تصنيفها والوظائف المحولة من وظائف مؤقتة إلى وظائف ثابتة |
La solicitud de que se convirtieran tres puestos temporarios en puestos de plantilla no supondría costo alguno. | UN | أما طلب تحويل ثلاث وظائف مؤقتة إلى وظائف ثابتة، فلن تترتب عليه أي تكاليف. |
La plantilla propuesta prevé la creación de 25 nuevos puestos, el ascenso de 2 puestos y la conversión de 3 puestos temporarios en puestos de plantilla. | UN | ويكفل جدول ملاك الموظفين المقترح إنشاء 25 وظيفة جديدة، وإعادة تصنيف وظيفتين إلى رتبة أعلى وتحويل ثلاثة وظائف مؤقتة إلى وظائف دائمة. |
Los cambios propuestos también incluyen la conversión de 54 puestos temporarios en puestos para la función de enlace humanitario de la Operación; | UN | وتشمل التغييرات المقترحة أيضا تحويل 54 وظيفة مؤقتة إلى وظائف لأداء مهمة تنسيق الشؤون الإنسانية في العملية؛ |
La conversión de puestos temporarios en puestos de plantilla no entraña gastos adicionales. | UN | ولا تترتب أي آثار مالية إضافية على تحويل وظائف مؤقتة إلى وظائف ثابتة. |
Las solicitudes de recursos adicionales correspondían principalmente a 10 puestos nuevos, siete reclasificaciones de puestos y ocho conversiones de puestos temporarios en puestos de plantilla. | UN | وتتعلق طلبات الموارد الإضافية أساسا بطلبات 10 وظائف جديدة وإعادة التصنيف لسبع وظائف وتحويل 8 وظائف من وظائف المساعدة المؤقتة إلى وظائف ثابتة. |
Conversión de puestos temporarios en puestos de plantilla | UN | تحويل الموارد المؤقتة إلى وظائف ثابتة |
Así pues, está totalmente de acuerdo con el nivel de recursos establecido en la sección 21 del proyecto de presupuesto y, en particular, respalda la propuesta de convertir 21 puestos temporarios en puestos de plantilla y de crear dos puestos de plantilla. | UN | وأشار الى أنه يؤيد لذلك مستويات الموارد المحددة في الباب ٢١ من الميزانية المقترحة تأييدا تاما، ويؤيد على وجه الخصوص تحويل ٢١ وظيفة مؤقتة الى وظائف ثابتة فضلا عن إنشاء وظيفتين ثابتتين جديدتين. |
Un monto adicional de 552.400 dólares procedente de recursos extrapresupuestarios sufragará el mantenimiento de dos puestos temporarios en el Servicio de Coordinación de Políticas y Supervisión. | UN | كما سيغطي مبلغ 400 552 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية استمرار وظيفتين مؤقتتين في دائرة تنسيق السياسات والرقابة. |
Es preciso redoblar los esfuerzos por definir con mayor precisión los criterios que se aplicarán a los gastos extraordinarios e imprevistos y subrayar que no debe recurrirse a la resolución que se refiere a tales gastos para justificar la financiación de puestos temporarios en forma ininterrumpida. | UN | وأكد على ضرورة بذل مزيد من الجهود لتحديد المعايير المتصلة بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية بوضوح أكبر وعلى عدم استخدام هذه النفقات كمطية لتمويل وظائف مؤقتة على أساس دائم. |