ويكيبيديا

    "tendencias actuales en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتجاهات الحالية في
        
    • الاتجاهات الراهنة في
        
    • اﻻتجاهات المعاصرة
        
    Las tendencias actuales en urbanización, deterioro ambiental y cambios climáticos, implican que situaciones de emergencia, tanto naturales como causadas por el hombre, seguirán aumentando su regularidad e intensidad. UN وتدل ضمنا الاتجاهات الحالية في التحضر والتدهور البيئي وتغير المناخ على أن حالات الطوارئ الطبيعية والناجمة عن الأنشطة البشرية سيستمر انتظامها وكثافتها في الازدياد.
    tendencias actuales en la utilización de las BNA UN الاتجاهات الحالية في استخدام الحواجز غير التعريفية
    Las tendencias actuales en materia de comercio e inversión indican el papel de la cooperación Sur-Sur y su repercusión en la movilización de los recursos y en el bienestar de los pueblos. UN وتشير الاتجاهات الحالية في التجارة والاستثمار إلى دور وتأثير التعاون بين الجنوب والشمال بشأن حشد الموارد ورفاه السكان.
    Este ajuste de costos se efectúa con la finalidad de armonizar esas prioridades con las tendencias actuales en la asignación de recursos por parte de los donantes. UN ويهدف تعديل التكاليف الى اعادة تنسيق الأوليات مع الاتجاهات الراهنة في تخصيص الموارد من قبل الجهات المانحة.
    En él se ofrece una breve reseña de las tendencias actuales en materia de financiación del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN ويعطي لمحة عامة موجزة عن الاتجاهات الحالية في تمويل الأنشطة التي يضطلع بها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Desde luego, las tendencias actuales en las corrientes financieras privadas y públicas dirigidas al mundo en desarrollo sugieren que nuestros lamentos van a llegar a oídos sordos. UN إن الاتجاهات الحالية في التدفقات المالية الرسمية والخاصة للعالم النامي تشير بطبيعة الحال الى أن هذه صرخة لن تلقى آذانا صاغية.
    Por lo tanto, mi delegación expresa la esperanza de que los bloqueos y los intercambios mutuos de retórica den paso a una nueva era de diálogo y respeto mutuo acorde con las tendencias actuales en las relaciones internacionales. UN ومن ثم يعرب وفدي عن أمله في أن يخلي الحصار وتبادل اﻷلفاظ الطريق لعصر جديد من الحوار والاحترام المتبادل بما يتسق مع الاتجاهات الحالية في العلاقات الدولية.
    Este es un documento “vivo” que refleja las tendencias actuales en el diseño, la aplicación y la evaluación de las estructuras de control interno. UN وهذه الوثيقة " وثيقة حية " تعكس الاتجاهات الحالية في تصميم وتنفيذ وتقييم هياكل المراقبة الداخلية.
    E. tendencias actuales en la transferencia Norte-Sur de tecnología . 27 11 UN هاء - الاتجاهات الحالية في نقل التكنولوجيا بين بلدان الشمال والجنوب
    F. tendencias actuales en la transferencia Sur-Sur UN واو - الاتجاهات الحالية في نقــل التكنولوجيا فيمــا بين بلدان الجنوب
    E. tendencias actuales en la transferencia Norte-Sur de tecnología UN هاء - الاتجاهات الحالية في نقل التكنولوجيا بين بلدان الشمال والجنوب
    F. tendencias actuales en la transferencia Sur-Sur de tecnología UN واو - الاتجاهات الحالية في نقل التكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب
    Ambas reuniones permitieron analizar las tendencias actuales en materia de población y desarrollo y hacer recomendaciones sobre las medidas más importantes que hay que adoptar en el futuro. UN وأتاح كل من الاجتماعين الفرصة لتحليل الاتجاهات الحالية في مجال السكان والتنمية وتقديم توصيات بشأن اﻹجراءات الرئيسية في المستقبل.
    El declive de las contribuciones voluntarias para fines especiales es el resultado de las tendencias actuales en la consignación de recursos para financiar grandes proyectos de desarrollo alternativo principalmente en el Afganistán, Myanmar y el Perú. UN ويأتي النقصان في التبرعات المخصصة الغرض من الاتجاهات الحالية في تخصيص الموارد في تمويل المشاريع الرئيسية للتنمية البديلة، وأساسا في أفغانستان وميانمار وبيرو.
    En el documento se indicarían los objetivos para mejorar las tendencias actuales en las esferas de la educación, la atención de la salud, los servicios sanitarios y la erradicación del trabajo infantil, entre otros. UN وستحدد الخطة أهدافا لتحسين الاتجاهات الحالية في مجالات التعليم، والرعاية الصحية، وخدمات الإصحاح، والقضاء على عمل الأطفال، ضمن مجالات أخرى.
    B. tendencias actuales en la justicia penal internacional UN باء - الاتجاهات الحالية في نظام العدالة الجنائية الدولية
    Estos dos últimos elementos de la propuesta de la Presidenta se apartaban desacertadamente de las tendencias actuales en materia normativa. UN واعتبر هذين العنصرين الأخيرين من اقتراح الرئيسة انحرافين غير حكيمين عن الاتجاهات الراهنة في وضع المعايير.
    El Sr. Guissé se ofreció a preparar un documento de trabajo para el siguiente período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre las tendencias actuales en la justicia penal internacional. UN واقترح السيد غيسة إعداد ورقة عمل لدورة الفريق العامل اللاحقة بشأن الاتجاهات الراهنة في العدالة الجنائية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد