ويكيبيديا

    "tendencias del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اتجاهات
        
    • الاتجاهات في
        
    • الاتجاهات السائدة في
        
    • تلك الأنشطة واتجاهاتها
        
    • الاتجاهات الواردة في
        
    • اﻻتجاهات في مجال
        
    • عن اﻻتجاهات في
        
    • اﻻتجاهات السائدة
        
    Esas opiniones, aunque no confirmadas por la Corte, deberían tenerse en cuenta al considerar las tendencias del desarrollo contemporáneo de la mencionada obligación. UN وهذه الآراء، رغم عدم تأكيد المحكمة لها ينبغي أن توضع في الاعتبار عند النظر في اتجاهات التطوير المعاصر للالتزام المذكور.
    tendencias del uso indebido de drogas ilícitas en América Latina y el Caribe, UN أمريكا اللاتينية والكاريبـي: اتجاهات تعاطي المخدرات غير المشروعة حسب نوع المخدر،
    Esa evolución coincide con las tendencias del sector, y queda ilustrada en el gráfico 3 en el contexto de diversas etapas de evolución. UN ويتفق هذا التطور مع الاتجاهات في هذا القطاع، ويتضح في سياق مختلف مراحل التطور على النحو الوارد في الشكل 3.
    Este sistema tampoco registra tendencias del desempeño o entre las operaciones del ACNUR. UN كما أنه لا يتعقب الاتجاهات في الأداء، أو بين عمليات المفوضية.
    Habiendo escuchado las declaraciones y los testimonios representativos de diversas tendencias del pueblo puertorriqueño y sus instituciones sociales, UN وقد استمعت إلى بيانات وشهادات تمثل شتى الاتجاهات السائدة في أوساط شعب بورتوريكو ومؤسساته الاجتماعية،
    iii) Realizó investigaciones conjuntas sobre las tendencias del blanqueo de dinero y en apoyo a la aplicación de medidas para combatirlo. UN `3` أجرى المعهد بحوثا تعاونية عن الاتجاهات السائدة في غسل الأموال، ودعما لتنفيذ تدابير رامية إلى مكافحة غسلها.
    ii) tendencias del consumo de drogas ilícitas; UN `2` اتجاهات استهلاك المخدرات غير المشروعة؛
    En el cuadro 10 se presenta la información solicitada sobre las tendencias del consumo de HCFC desde 2001 hasta la fecha. UN وترد في الجدول 10 المعلومات المطلوبة عن اتجاهات استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية من عام 2001 وحتى تاريخه.
    Sus prioridades estratégicas se han adaptado a la evolución de las tendencias del tráfico de drogas, que a su vez reciben la influencia de acontecimientos sin precedentes en las esferas política, económica y social. UN وقد كُيفت أولوياته الاستراتيجية لتتناسب مع ما أخذ يظهر من اتجاهات فيما يتعلق بالمخدرات، وهي اتجاهات تحركها هي نفسها تطورات لم يسبق لها مثيل في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    tendencias del gasto público en el sector social, en porcentaje del producto nacional bruto, entre el decenio de 1970 y el de 1990 UN اتجاهات النفقات العامة للقطاع الاجتماعي كنسبة مئوية من الناتج القومي الاجمالي بين السبعينات والتسعينات
    tendencias del GASTO PÚBLICO EN EL SECTOR SOCIAL, EN PORCENTAJE UN اتجاهات النفقات العامة للقطاع الاجتماعي كنسبة من
    Sin embargo, una característica importante de las tendencias del sector externo de los países insulares en desarrollo es el grado de inestabilidad de las exportaciones. UN بيد أن هناك سمة بارزة في اتجاهات القطاع الخارجي في البلدان الجزرية النامية هي الدرجة التي بلغها عدم استقرار الصادرات.
    Del análisis de los informes nacionales se determinó que había ocho diferentes combinaciones de tendencias del crecimiento de la población a lo largo de esos dos decenios. UN وبتحليل التقارير الوطنية، حُددت ثماني مجموعات مختلفة من الاتجاهات في نمو السكان عبر هذين العقدين.
    También destacaron su función determinante de tendencias del desarrollo. UN كذلك أشير الى دور التقرير في تحديد الاتجاهات في عملية التنمية.
    También destacaron su función determinante de tendencias del desarrollo. UN كذلك أشير الى دور التقرير في تحديد الاتجاهات في عملية التنمية.
    Las tendencias del empleo pueden evaluarse no sólo desde el punto de vista de los cambios cuantitativos sino también de los cambios estructurales del empleo. UN 188 - يمكن تقييم الاتجاهات في العمالة ليس من حيث التغيرات الكمية فحسب، بل من حيث التغيرات الهيكلية في العمالة أيضا.
    Datos sobre tendencias del uso indebido de drogas e informes de los países 15 UN بيانات عن الاتجاهات في تعاطي المخدرات وعن التقارير القطرية الأشكال
    Esta publicación examina las tendencias del comercio marítimo y analiza el rendimiento comparado de diferentes regiones geográficas. UN يتناول هذا المنشور الاتجاهات في التجارة البحرية ويحلل الأداء النسبي للمناطق الجغرافية المختلفة.
    Habiendo escuchado las declaraciones y los testimonios representativos de diversas tendencias del pueblo puertorriqueño y sus instituciones sociales, UN وقد استمعت إلى بيانات وشهادات تمثل شتى الاتجاهات السائدة في أوساط شعب بورتوريكو ومؤسساته الاجتماعية،
    Habiendo escuchado las declaraciones y los testimonios representativos de diversas tendencias del pueblo puertorriqueño y sus instituciones sociales, UN وقد استمعت إلى بيانات وشهادات تمثل مختلف الاتجاهات السائدة في أوساط شعب بورتوريكو ومؤسساته الاجتماعية،
    Habiendo escuchado las declaraciones y los testimonios representativos de diversas tendencias del pueblo puertorriqueño y sus instituciones sociales, UN وقد استمعت إلى بيانات وشهادات تمثل مختلف الاتجاهات السائدة في أوساط شعب بورتوريكو ومؤسساته الاجتماعية،
    Parte IV. Magnitud, características y tendencias del cultivo, la fabricación y el tráfico ilícitos de drogas UN الجزء الرابع: نطاق أنشطة زراعة المخدرات وصنعها والاتجار بها وأنماط تلك الأنشطة واتجاهاتها
    En este capítulo deberá facilitarse información que proporcione un panorama general de las tendencias de las emisiones, pero no es necesario repetir información que figure en los capítulos relativos a los sectores y en los cuadros de tendencias del formulario común para los informes (FCI). UN المعلومات الواردة في هذا الفصل تقدم لمحة عامة عن اتجاهات الانبعاثات، ولكن من غير الضروري تكرار المعلومات المقدمة في الفصول القطاعية وفي جداول الاتجاهات الواردة في استمارة الإبلاغ الموحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد