ويكيبيديا

    "tendencias positivas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتجاهات الإيجابية
        
    • اتجاهات إيجابية
        
    • اﻻتجاهات اﻻيجابية
        
    • التوجهات الإيجابية
        
    • توجهات إيجابية
        
    • الاتجاه الإيجابي
        
    • اتجاهات ايجابية
        
    • اتجاهين إيجابيين صوب
        
    • بالاتجاهات الإيجابية
        
    • المبشرة بالخير
        
    • والتوجهات الإيجابية
        
    • للاتجاهات الإيجابية
        
    • من اﻻتجاهات
        
    Las tendencias positivas en el mundo sólo podrán ser garantizadas en un marco institucional que tenga carácter universal. UN إن الاتجاهات الإيجابية في العالم لا يمكن تأمينها إلا في بيئة مؤسسية تحمل سمة العالمية.
    Las tendencias positivas en los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad no deberían restringirse a ciertas esferas. UN إن الاتجاهات الإيجابية في أساليب عمل مجلس الأمن ينبغي ألا تكون مقتصرة على مجالات معينة.
    Para basarse en esas tendencias positivas, se deben introducir otros cambios estructurales a nivel nacional. UN ولبناء تلك الاتجاهات الإيجابية يتعين إدخال المزيد من التغيرات الهيكلية على الصعيد الوطني.
    En nuestro continente, Africa, también se han manifestado tendencias positivas y negativas contradictorias, tanto en el escenario político como en la esfera económica. UN وفي قارتنا، افريقيا، تبدت أيضا اتجاهات إيجابية وسلبية متناقضة على كل من الصعيد السياسي والصعيد الاقتصادي.
    En relación con las cuestiones del grupo temático 2, se han observado algunas tendencias positivas en el ámbito de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. UN وهناك بعض التوجهات الإيجابية في مجال أساليب عمل مجلس الأمن في إطار مسائل المجموعة 2.
    Asimismo, destacó las tendencias positivas en la sociedad y las instituciones políticas alemanas en relación con este tema. UN وأبرز المقرر الخاص الاتجاهات الإيجابية في المجتمع والمؤسسات السياسية الألمانية فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالعنصرية.
    No obstante, el análisis destaca varias tendencias positivas que permiten concebir esperanzas con respecto al futuro. UN إلا أن التحليل يدل، مع ذلك، على وجود العديد من الاتجاهات الإيجابية المبشرة بالخير مستقبلاً.
    Señaló especialmente las tendencias positivas registradas en el país. UN وأشار بخاصة إلى الاتجاهات الإيجابية في البلد.
    La comunidad internacional debe aprovechar las tendencias positivas de las nuevas iniciativas y propuestas y utilizarlas para promover el desarme nuclear. UN وذَكَر أنه يجب أن يستفيد المجتمع الدولي من الاتجاهات الإيجابية للمبادرات والمقترحات الجديدة لدعم نزع السلاح النووي.
    Señalo con satisfacción que la colaboración constructiva entre las diversas organizaciones regionales de pesca ha generado tendencias positivas. UN ونود أن نشير بارتياح إلى أن التعاون البناء بين مختلف منظمات مصائد الأسماك الإقليمية أسفر عن بعض الاتجاهات الإيجابية.
    Tenemos que fortalecer las tendencias positivas de la mundialización y utilizarlas únicamente de forma que puedan beneficiar a toda la raza humana. UN فيجب علينا تدعيم الاتجاهات الإيجابية للعولمة وأن لا نستخدمها إلا بالطريقة التي ينتفع بها الجنس البشري بأكمله.
    La comunidad internacional debe aprovechar las tendencias positivas de las nuevas iniciativas y propuestas y utilizarlas para promover el desarme nuclear. UN وذَكَر أنه يجب أن يستفيد المجتمع الدولي من الاتجاهات الإيجابية للمبادرات والمقترحات الجديدة لدعم نزع السلاح النووي.
    Dichas tendencias positivas, así como las negativas, se reflejan en el mecanismo de desarme. UN وتنعكس هذه الاتجاهات الإيجابية والسلبية في آلية نزع السلاح.
    Debemos alentar estas tendencias positivas y tratar de tomar medidas adicionales en el mismo sentido. UN وينبغي أن نشجع هذه الاتجاهات الإيجابية وأن نحاول اتخاذ مزيد من الخطوات في نفس الاتجاه.
    Espera que la constante prudencia en la gestión de la Organización y una corriente continuada de contribuciones de los Estados Miembros puedan mantener las tendencias positivas. UN وقال إنه يتوقع أن يؤدي استمرار المنظمة في إدارتها بعناية وثبات تدفق الاشتراكات من الدول الأعضاء إلى المحافظة على هذه الاتجاهات الإيجابية.
    El aumento en los intercambios, el comercio y las comunicaciones entre individuos y naciones son tendencias positivas. UN وتمثل الزيادة في التبادل والتجارة والاتصالات بين اﻷفراد واﻷمم اتجاهات إيجابية.
    Aunque la situación en el Iraq sigue siendo difícil, se observan algunas tendencias positivas. UN ورغم أن الحالة في العراق لا تزال صعبة، فثمة اتجاهات إيجابية.
    Los indicadores de salud, tales como las tasas de mortalidad derivada de la maternidad y la esperanza de vida, también registran tendencias positivas. UN وبينت مؤشرات الصحة أيضا، مثل وفيات الأمهات وتوقُّع الحياة، اتجاهات إيجابية.
    Sin embargo, en el curso de nuestras visitas, advertimos tendencias positivas. UN وبالرغم مما ذكر، لاحظنا خلال زياراتنا بعض التوجهات الإيجابية.
    Es justo señalar que en los últimos 10 años la práctica de los Estados ha sido muy variada y que en muchos aspectos se registraron tendencias positivas. UN ويصح القول إن ممارسة الدول خلال العشر سنوات الماضية لا تقل ثراء وأن ثمة توجهات إيجابية سائدة في الكثير من الجوانب.
    La Convención de Ottawa ha jugado un papel fundamental en estas tendencias positivas. UN وقد أدت اتفاقية أوتاوا دوراً أساسيا في حدوث هذا الاتجاه الإيجابي.
    Lo demuestran varias tendencias positivas. UN وهناك اتجاهات ايجابية كثيرة تثبت ذلك.
    Acoge complacido la creación por las autoridades locales y sus asociaciones de Ciudades y Gobiernos Locales Unidos y el fortalecimiento por parte del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos y sus asociados del Comité Asesor de Autoridades Locales, como tendencias positivas que permiten a las autoridades locales contribuir a los diálogos internacionales pertinentes; UN 2 - يرحب بقيام السلطات المحلية وروابطها بإنشاء " المدن المتحدة والحكومات المحلية " ، وقيام برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وشركائه بتدعيم اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية التابعة للأمم المتحدة، لكونهما اتجاهين إيجابيين صوب تمكين السلطات المحلية من المساهمة في الحوارات الدولية الوثيقة الصلة؛
    Observamos con satisfacción las tendencias positivas en el desarrollo de la OCEMN. UN ونحيط علماً مع الارتياح بالاتجاهات الإيجابية للتعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود.
    Valoramos en sumo grado los resultados, el mayor prestigio internacional que ha cobrado y las nuevas tendencias positivas que se observan en su aplicación y desarrollo. UN ونقدِّر حق التقدير نتائجه والسمعة الدولية الكبيرة التي حاز عليها والتوجهات الإيجابية الجديدة في تنفيذه وتطويره.
    Todas éstas son claras manifestaciones de las tendencias positivas hacia una mayor transparencia en la labor del Consejo, que mi delegación apoya plenamente y que deben ser estimuladas. UN كل هذه الأمور تشكل مظاهر واضحة للاتجاهات الإيجابية صوب زيادة الشفافية في عمل المجلس الأمر الذي يؤيده وفدي تأييدا كاملا والذي لا بد من تشجيعه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد