Permítaseme pasar ahora al proyecto de resolución que tenemos a la vista. | UN | واسمحوا لي اﻵن أن أنتقل إلى مشروع القرار المعروض علينا. |
Debemos aprovechar esta ocasión y tomar la decisión unánime de aprobar el proyecto de resolución que tenemos a la vista. | UN | وينبغي لنا أن نغتنم الفرصة المتاحة لنا وأن نقوم بعمل حاسم ونعتمد بالإجماع مشروع القرار المعروض علينا. |
tenemos a Murdoch en préstamo de San Diego. Es un experto en imágenes digitales. | Open Subtitles | حصلنا على عملاء مستاعرون من سان دييجو ، انه خبير بصور الكمبيوتر |
Tenemos los drones tenemos unos pocos Saltadores, incluso tenemos a la chica. | Open Subtitles | حصلنا على الآليّات وبضع مركبات وحتى الفتاة حصلت على الفتاة؟ |
Sabe que tenemos a Hal. Puede que haya escapado. | Open Subtitles | إنها تعرف إننا أمسكنا ب هال" فربما قد هربت" |
tenemos a nuestro mejor personal trabajando en ello, pero se lo diré. | Open Subtitles | نحن لدينا افضل الاشخاص يعملون عليه , لكن سوف ابلغهم. |
Pero él sabrá que tenemos a Palmer en cuanto empiece a buscarlo. | Open Subtitles | سيعلم أننا قبضنا على بالمر بمجرد أن يبداء بالبحث عنه |
Tenemos algo mejor que una pata de conejo. tenemos a la familia. | Open Subtitles | حَصلنَا على الشيء الأفضلِ مِنْ قدم الأرنب |
tenemos a uno en cada puerta, dos dirigiéndose al tercer piso. | Open Subtitles | لقد وجدنا واحد في كل باب اثنان متجهان إلى الدور الثالث |
Así que mejor que no nos mientan porque tenemos a sus familias de rehenes. | Open Subtitles | لهاذا من الافضل لهم ان لا يكذبوا علينا لان عائلاتكم معنا كفديه |
El año pasado aprobamos una resolución sobre este tema, que seguía los mismos lineamentos que el texto que tenemos a la vista. | UN | وقد اعتمدنا في العام الماضـي قرارا حول هذه المسألة على غرار النص المعــروض علينا تقريبـا. |
Por otra parte, el análisis que tenemos a la vista recuerda también que: | UN | ومن جهة أخرى، يذكر التحليل المعــروض علينا أيضا أن: |
Si encontramos al chico dentro de la siguiente hora, tenemos a Bobas. | Open Subtitles | حسنا, إذا وجدنا الولد خلال الساعة القادمة. حصلنا على بوبس. |
No vas a creer esto pero creo que tenemos a los culpables del robo de ayer en la calle Darling. | Open Subtitles | انت لن للاعتقاد هذا، ولكن أعتقد أننا حصلنا على الرجال أن سحبت دارلينج ظيفة في وول أمس. |
tenemos a este tipo entrando y saliendo de la terminal las dos últimas semanas. | Open Subtitles | حصلنا على هذا الرجل يتصيد داخل وخارج المحطة على مدى الأسبوعين الماضيين |
Acabo de enterarme. tenemos a Lucas Goodwin. | Open Subtitles | وصلني للتو أمسكنا ب "لوكاس جودوين" |
Esta noche tenemos a gente muy especial. | Open Subtitles | نحن لدينا العديد من الأشخاص المميزين جدّاً هنا هذه الليلة |
No sabemos los detalles, solo creemos que tenemos a la persona correcta. | Open Subtitles | لا نعرف التفاصيل ولكننا نعتقد أننا قبضنا على الشخص المطلوب |
Aqui tenemos a Jerry Lewis y Dean Martin yendo al campo con nosotros este año. | Open Subtitles | حَصلنَا على جيري لويس ودين مارتن سَيُخيّمُ مَعنا هنا هذه السَنَةِ. |
Jefe, tenemos a seis aquí. No podemos contenerlo. | Open Subtitles | رئيس, لقد وجدنا 6 أشخاص هنا , لا يمكننا احتوائها |
tenemos a un representante del DAD a quien todos apreciamos y por ese motivo estamos en condiciones para funcionar normalmente. | UN | ولدينا هنا ممثل لإدارة شؤون نزع السلاح يحظى بتقدير الجميع ولذلك نحن قادرون على العمل بشكل عادي. |
Me das la reconstrucción, se las muestro y podrán decirnos si tenemos a su tipo. | Open Subtitles | أطلعهم على الصورة,و يخبروننا إن كُنا عثرنا على الرقيب,لذا |
Porque tenemos a un muchacho, capaz de salvar al mundo. | Open Subtitles | لأن بحوزتنا فتي صغير ، يمكنه إنقاذ العالم؟ |
No exactamente mi lista de ensueño, pero al menos tenemos a los Ashby. | Open Subtitles | لَيسَ بالضبط قائمةَ طلباتي، لكن على الأقل نحن عِنْدَنا عائلة أشبي. |
Y ahora tenemos a dos emperadores rivales y una potencial guerra civil en el Imperio. | Open Subtitles | و الآن صار لدينا امبراطوران متناحران و لدينا حرب أهلية محتملة داخل الامبراطورية |
tenemos a la mujer. | Open Subtitles | لقد أمسكنا المراة لقد كانت مختبأة في الاسطبلات |
Entonces tenemos a un ingeniero y dos constructores muertos. | Open Subtitles | إذن لدينا مهندس ميت وعاملي بناء ميتان |
tenemos a honra poner en su conocimiento el texto francés e inglés de la Declaración sobre las atrocidades cometidas en Bosnia oriental, adoptada por la Comunidad Europea y sus Estados miembros, el 3 de marzo de 1993. | UN | يشرفنا أن نحيل إليكم طيه النصين الفرنسي والانكليزي لﻹعلان المتعلق باﻷعمال الوحشية المرتكبة في شرق البوسنة الذي اعتمدته الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء في ٣ آذار/مارس ١٩٩٣. |