| Tenemos que estar también muy atentos a lograr su universalidad y aplicación efectiva. | UN | كما يتعين علينا أن نكون حريصين على شموليتها وتنفيذها تنفيذاً فعالاً. |
| Tenemos que estar preparados para la democracia y ello no es fácil. | UN | علينا أن نكون مستعدين لممارسة الديمقراطية وهو أمر ليس بهيّن. |
| Y también significa que Tenemos que estar dispuestos a cambiar nuestras mentes. | TED | وذلك أيضًا يعني بأنه علينا أن نكون مستعدين لتغيير آرائنا. |
| Lo que digo es que Tenemos que estar unidos en cómo manejaremos esto. | Open Subtitles | انا اقترح اننا يجب ان نكون متحدين في التعامل مع هذه |
| Solo digo que hoy lo importante es Jordi, y Tenemos que estar ahí para él. | Open Subtitles | انا اقول أن اليوم هو عن جوردي فقط علينا أن نكون هنا لأجله |
| Tenemos que estar dispuestos a que continúe la demanda de personal de mantenimiento de la paz. | UN | يتعين علينا أن نكون مستعدين لمواجهة المطالبة باستمرار رجال حفظ السلم. |
| Todos hemos de comprender que la paz tiene un precio, que Tenemos que estar dispuestos a pagar. | UN | وينبغي أن ندرك جميعا أنه يتعين علينا أن نكون على استعداد لدفع ثمن السلام. |
| Tenemos que estar a la altura de nuestra responsabilidad y llevar a cabo la tarea real para la que se estableció la Conferencia. | UN | فيجب علينا أن نكون جديرين بالمسؤولية التي عهدت بها وأن نؤدي المهام الحقيقية التي أنشئ المؤتمر ليؤديها. |
| Por lo menos, Tenemos que estar dispuestos a prestar apoyo en estas esferas prioritarias recurrentes. | UN | فعلى أقل تقدير، يتعين علينا أن نكون على استعداد لتقديم الدعم في المجالات ذات الأولوية المتكررة هذه. |
| Así que creo que Tenemos que estar a la cabeza. Bueno, para terminar quiero decir | TED | لذلك أعتقد أن علينا أن نكون في الصدارة . حسنا , فى نهاية حديثى , أريد أن أقترح عليكم |
| Y Tenemos que estar dispuestos a que nuestros hijos vean la fealdad del racismo cuando los padres negros no tienen el lujo de hacerlo, especialmente aquellos que tienen hijos jóvenes negros. | TED | وكان علينا أن نكون مستعدين لكيلا ندافع عن أبنائنا من بشاعة العنصرية عندما لا يملك الآباء السود الإمكانية لفعل ذلك، خصوصًا أولئك الذين يملكون أبناءً سود. |
| COMDEX está mas cerca de lo que pensamos. Tenemos que estar listos. | Open Subtitles | معرض كومدكس اقرب مما نظن , يجب ان نكون مستعدين |
| Tenemos que estar en el centro de la acción, porque somos guerreros. | Open Subtitles | نحن يجب ان نكون فى وسط المعركة تماماً ، نحن المحاربين. |
| ¿Dónde Tenemos que estar para la erupción solar de mañana? | Open Subtitles | أين نحن يجب ان نكون مع الشعلة الضوئية غداً ؟ |
| No podemos ver nada. Tu y yo Tenemos que estar en el frente. | Open Subtitles | .لا يمكننا رؤية شيء .أنا وأنت يجب أن نكون في المقدمة |
| Eh, Tenemos que estar aquí para ayudar en la búsqueda, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | علينا البقاء هنا للمساعدة في البحث، طبقا لتقديرات جيد ل؟ |
| Los guardias cambian a las 5:00 diariamente. - Tenemos que estar ahí. | Open Subtitles | الحراس يتغيرون ما بين الخامسة والخامسة والنصف لذا علينا ان نكون هناك |
| Tenemos que estar dispuestos a asumir nuestras responsabilidades, porque así funciona la democracia. | UN | ويجب أن نكون مستعدين جميعا للمساءلة. فتلك هي الكيفية التي تعمل بها الديمقراطية. |
| No me digas que Tenemos que estar dos semanas dentro de esto. | Open Subtitles | أنت لا تقول بأنه يجب أن نبقى داخل ذلك الشيء لمدة أسبوعين؟ |
| Es decir, somos animales sociales, ¿sabe? Tenemos que estar cerca de lo demás. | Open Subtitles | أعني أننا حيوانات إجتماعية كما تعلم نحتاج أن نكون حول آخرين |
| usted entra y sale cuando quiere. Nosotros Tenemos que estar en ese sucio agujero. | Open Subtitles | أنت تلف و تدور كما تحب علينا أن نبقى داخل هذا الجُب القذر |
| Si de verdad nos importa el desarme, Tenemos que estar dispuestos a buscar formas alternativas para avanzar fuera de este órgano. | UN | وإذا أردنا حقاً أن نولي عناية لنزع السلاح، فيجب أن نكون مستعدين للبحث عن حلول بديلة خارج هذه الهيئة. |
| Tenemos que estar pasando algo por alto. Tal vez mintió sobre algún medicamento. | Open Subtitles | لابد أننا نسينا شيئاً ربما كذب الفتي بشأن علاج ما |
| Tenemos que estar en el juzgado mañana por la tarde. | Open Subtitles | تمت جدولتنا لنكون في المحكمة غدا بعد الظهيرة |
| Tenemos que estar juntos, y no quiero vivir jamás en un mundo sin ti. | Open Subtitles | نحن ننتمي إلى بعضنا وأنا لا أريد أن أعيش في هذا العالم من غيرك |
| Tenemos que estar juntos, porque creo que eres el único que puede detenerme. | Open Subtitles | نحتاج أن نبقى سوياً لأنني أعتقد بأنك الشخص الوحيد القادر على إيقافي |
| Vamos bien, el camino sigue estando plagado de dificultades. Por consiguiente, todavía Tenemos que estar más atentos y resueltos. | UN | نحن نتحرك في الاتجاه الصحيح، لكن الطريق أمامنا ما زال مليئا بالتحديات، ومن هنا، نحتاج إلى أن نكون أكثر يقظة وحزما. |