ويكيبيديا

    "tener acceso a la tecnología" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحصول على التكنولوجيا
        
    • الوصول إلى التكنولوجيا
        
    • إمكانية الحصول على تكنولوجيا
        
    Tampoco renuncia a su derecho a tener acceso a la tecnología necesaria para el bienestar del pueblo brasileño. UN وهي لا تتخلى عن حقها في الحصول على التكنولوجيا اللازمة من أجل رفاهة الشعب البرازيلي.
    Por último, para que los países en desarrollo puedan participar en las actividades de investigación y desarrollo, deberán tener acceso a la tecnología pertinente. UN وفي الختام، ستستلزم مشاركة البلدان النامية في أنشطة البحث والتطوير الحصول على التكنولوجيا المناسبة.
    La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer ha afirmado los derechos de las mujeres a tener acceso a la tecnología y al control de ésta. UN وأكدت لجنة وضع المرأة على حقها في الحصول على التكنولوجيا والتحكم بها.
    Asimismo, debe también garantizárseles el derecho a tener acceso a la tecnología nuclear para fines pacíficos. UN كما ينبغي ضمان حق تلك الدول في الوصول إلى التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    Las personas con discapacidad deben tener acceso a la tecnología de manera de que puedan ejercer su capacidad jurídica. UN وينبغي أن يتمكن الأشخاص ذوو الإعاقة من الوصول إلى التكنولوجيا بحيث يمكنهم ممارسة أهليتهم القانونية.
    El interés primordial para nuestro país ha sido y es recibir el beneficio de tener acceso a la tecnología satelital para uso de comunicaciones aeronáuticas, meteorología y de sistemas de información geográfica tales como el sistema de posicionamiento global (GPS). UN إن موضع الاهتمام الرئيسي لبلدنا كان ولا يزال الاستفادة من إمكانية الحصول على تكنولوجيا السواتل لاستخدامها في مجالات اتصالات الطيران، والأرصاد الجوية، ونظم المعلومات الجغرافية من قبيل النظام العالمي لتحديد المواقع.
    En virtud del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), se confiere a los Estados partes el derecho a tener acceso a la tecnología nuclear. UN إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تخول الدول الأطراف حق الحصول على التكنولوجيا النووية.
    También es necesario establecer el derecho legítimo de los Estados en desarrollo a tener acceso a la tecnología nuclear con fines pacíficos, en consonancia con el sistema de salvaguardias del OIEA. UN كما يتطلب اﻷمر تقرير أن للدول النامية حقا مشروعا في الحصول على التكنولوجيا النووية لﻷغراض السلمية بما يتمشى مع نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Se debe hacer más para realizar el derecho legítimo de los Estados en desarrollo a tener acceso a la tecnología nuclear con fines pacíficos, y se deben adoptar medidas específicas para promover la creación de zonas libres de armas nucleares en zonas de tensión. UN وينبغي القيام بجهد أكبر لإعمال الحق المشروع للبلدان النامية في الحصول على التكنولوجيا للأغراض السلمية، ويجب أن تكون هناك تدابير محددة لتشجيع إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق التوتر.
    Por lo tanto, todos los Estados partes deben tener acceso a la tecnología nuclear sobre una base segura y predecible y se debe prestar asistencia técnica sin ninguna limitación. UN وقال إنه لذلك يتعين أن يُتاح لجميع الدول الأطراف الحصول على التكنولوجيا النووية على أساس مضمون ويمكن التنبؤ به، كما ينبغي أن تُقدَّم إليها المساعدة التقنية دون أية عوائق.
    Se debe hacer más para realizar el derecho legítimo de los Estados en desarrollo a tener acceso a la tecnología nuclear con fines pacíficos, y se deben adoptar medidas específicas para promover la creación de zonas libres de armas nucleares en zonas de tensión. UN وينبغي القيام بجهد أكبر لإعمال الحق المشروع للبلدان النامية في الحصول على التكنولوجيا للأغراض السلمية، ويجب أن تكون هناك تدابير محددة لتشجيع إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق التوتر.
    Por lo tanto, todos los Estados partes deben tener acceso a la tecnología nuclear sobre una base segura y predecible y se debe prestar asistencia técnica sin ninguna limitación. UN وقال إنه لذلك يتعين أن يُتاح لجميع الدول الأطراف الحصول على التكنولوجيا النووية على أساس مضمون ويمكن التنبؤ به، كما ينبغي أن تُقدَّم إليها المساعدة التقنية دون أية عوائق.
    Los países en desarrollo deben tener acceso a la tecnología y a otros instrumentos necesarios para incorporar los beneficios de la ciencia a sus planes económicos nacionales, estrategias de desarrollo de los recursos humanos y los sectores de los servicios. UN وذكر أنه ينبغي أن تتاح للبلدان النامية فرص الحصول على التكنولوجيا وغيرها من الأدوات اللازمة للاستفادة من العلم في خططها الاقتصادية الوطنية واستراتيجيات تنمية الموارد البشرية وقطاعات الخدمات.
    A fin de realizar el derecho legítimo de los países en desarrollo a tener acceso a la tecnología nuclear, será imprescindible también asegurar que la aplicación de las medidas encaminadas a reforzar el sistema de salvaguardias no vaya en detrimento del programa de cooperación técnica del Organismo. UN وقال إنه كي تمارس البلدان النامية حقها المشروع في الحصول على التكنولوجيا النووية سيكون من المهم أيضا ضمان ألاّ يؤدي تنفيذ التدابير المتعلقة بتعزيز الضمانات إلى الإخلال ببرنامج التعاون التقني الذي تنفِّذه الوكالة.
    A fin de realizar el derecho legítimo de los países en desarrollo a tener acceso a la tecnología nuclear, será imprescindible también asegurar que la aplicación de las medidas encaminadas a reforzar el sistema de salvaguardias no vaya en detrimento del programa de cooperación técnica del Organismo. UN وقال إنه كي تمارس البلدان النامية حقها المشروع في الحصول على التكنولوجيا النووية سيكون من المهم أيضا ضمان ألاّ يؤدي تنفيذ التدابير المتعلقة بتعزيز الضمانات إلى الإخلال ببرنامج التعاون التقني الذي تنفِّذه الوكالة.
    En ese sentido, subrayamos la inviolabilidad del derecho inalienable de los Estados partes a tener acceso a la tecnología nuclear con fines pacíficos, y subrayamos que no deben interponerse obstáculos en el camino de los Estados no poseedores de armas nucleares en su empeño por desarrollar capacidades nucleares con fines pacíficos. UN ونؤكد في هذا الخصوص على عدم جواز المساس بحق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، وعدم وضع العقبات أمام الدول غير النووية الأطراف في المعاهدة في سعيها لتطوير قدراتها النووية للأغراض السلمية.
    A fin de mejorar las oportunidades de desarrollo de muchos países, en particular los países en desarrollo más pobres, éstos deben tener acceso a la tecnología moderna de información y de comunicaciones. UN وتحسينا لفرص التنمية في كثير من البلدان، وبخاصة أشد البلدان النامية فقرا، ينبغي لها أن تحصل أيضا على إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا الحديثة للمعلومات والاتصالات.
    Reducir la vulnerabilidad exige no sólo tener acceso a la tecnología sino también disponer de los mecanismos, la experiencia y otros recursos necesarios para que la tecnología sea utilizable y sostenible. UN ولا يتطلب الحد من سرعة التأثر الوصول إلى التكنولوجيا فحسب، وإنما أيضاً احتياز الآليات والدراية والمصادر الأخرى اللازمة كي تصبح التكنولوجيا قابلة للاستخدام والاستدامة.
    Se debe detener la tendencia peligrosa que consiste en que un número cada vez mayor de países se esfuerzan por tener acceso a la tecnología nuclear o incluso por construir armas nucleares. Mi propuesta de dar carácter multilateral al ciclo del combustible nuclear ha demostrado cómo al menos se pueden reducir esos riesgos. UN ولا بد من وقف المنحى الخطير الذي يسعى فيه عدد متزايد من البلدان من أجل الوصول إلى التكنولوجيا النووية أو حتى تصنيع الأسلحة النووية والاقتراح القاضي باتخاذ نهج متعدد الأطراف بشأن دورة الوقود يبين أنه يمكن تخفيض هذه المخاطر إلى الحد الأدنى على أضعف الإيمان.
    Todos los Estados, sin discriminación, deberán tener acceso a la tecnología en ese campo en condiciones mutuamente convenidas por todas las partes interesadas. UN ويجب أن تتاح لجميع الدول، دون تمييز وبشروط يتفق عليها بين كل الأطراف، فرصة الوصول إلى التكنولوجيا المستخدمة في هذا الميدان.
    El interés primordial para nuestro país ha sido y es recibir el beneficio de tener acceso a la tecnología satelital para uso de comunicaciones aeronáuticas, meteorología y de sistemas de información geográfica tales como el sistema de posicionamiento global (GPS). UN إن موضع الاهتمام الرئيسي لبلدنا كان ولا يزال الاستفادة من إمكانية الحصول على تكنولوجيا السواتل لاستخدامها في مجالات اتصالات الطيران، والأرصاد الجوية، ونظم المعلومات الجغرافية من قبيل النظام العالمي لتحديد المواقع (GPS).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد