tengo el honor de dirigirme a usted en relación con el mandato de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP) que examinará próximamente el Consejo de Seguridad. | UN | يشرفني أن أكتب إليكم بصدد اعتزام مجلس اﻷمن النظر في ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا. |
tengo el honor de dirigirme a usted en relación con este importante tema. | UN | يشرفني أن أكتب إليكم مرة أخرى عن هذا الموضوع المهم. |
En nombre del Gobierno de mi país, tengo el honor de dirigirme a usted para expresar nuestro interés en solicitar una exención con arreglo al Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | نيابة عن حكومتي، يشرفني أن أكتب إليكم بشأن اهتمامنا بطلب منحنا إعفاء بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة. |
tengo el honor de dirigirme a usted para referirme a la crítica situación financiera de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP). | UN | أتشرف بأن أكتب إليكم بشأن الحالة المالية الحرجة لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص. |
tengo el honor de dirigirme a usted en referencia a la participación de Barbados en la serie de sesiones de alto nivel del 60º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. La Excma. | UN | أتشرف بأن أكتب إليكم بشأن مسألة اشتراك بربادوس في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان. |
tengo el honor de dirigirme a usted y, por su intermedio, deseo señalar a la atención del Consejo de Seguridad la evolución reciente del proceso de solución del conflicto en Abjasia (Georgia). | UN | أتشرف بالكتابة إليكم لتوجيه انتباه مجلس الأمن إلى التطورات التي استجدت مؤخرا في عملية إنهاء الصراع في أبخازيا، جورجيا. |
tengo el honor de dirigirme a usted para adjuntarle un comunicado de nuestro Gobierno, que condena la ejecución del ex Presidente del Iraq, Saddam Hussein. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيانا أصدرته حكومتنا يدين عملية إعدام الرئيس العراقي السابق صدام حسين. |
tengo el honor de dirigirme a usted a fin de solicitar una exención con arreglo al Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | يشرفني أن أكتب إليكم بشأن اهتمامنا بطلب منحنا إعفاءات بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة. |
En nombre del Gobierno de mi país, tengo el honor de dirigirme a usted para expresar nuestro interés en solicitar una exención con arreglo al Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | نيابة عن حكومتي، يشرفني أن أكتب إليكم بشأن اهتمامنا بطلب منحنا إعفاء بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة. |
tengo el honor de dirigirme a usted en nombre de los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados que son Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | يشرفني أن أكتب إليكم باسم دول حركة عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
tengo el honor de dirigirme a usted con respecto a la continuación de la labor de mi Enviado Especial para Darfur, Sr. Jan Eliasson. | UN | يشرفني أن أكتب إليكم بشأن استمرار الجهود التي يبذلها السيد يان إلياسون، مبعوثي الخاص إلى دارفور. |
tengo el honor de dirigirme a usted en relación con la Comisión encargada de investigar el asesinato de Mohtarma Benazir Bhutto, ex Primera Ministra del Pakistán. | UN | يشرفني أن أكتب إليكم بشأن لجنة التحقيق في وقائع وملابسات اغتيال رئيسة وزراء باكستان السابقة، المحترمة بينظير بوتو. |
de Kimberley tengo el honor de dirigirme a usted en mi calidad de Presidente del Proceso de Kimberley. | UN | أتشرف بأن أكتب إليكم بصفتي رئيس عملية كيمبرلي. |
tengo el honor de dirigirme a usted en nombre del Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas de la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | أتشرف بأن أكتب إليكم باسم الفريق العامل المعني بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية لمجلس التجارة والتنمية. |
En mi calidad de Presidenta del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, tengo el honor de dirigirme a usted en nombre de los 118 países miembros del Movimiento. | UN | أتشرف بأن أكتب إليكم بصفتي رئيسة المكتب التنسيقي لحركة عدم الانحياز، وبالنيابة عن أعضاء الحركة الـ 118. |
tengo el honor de dirigirme a usted en relación con la declaración que formulé hoy durante el debate abierto del Consejo de Seguridad sobre el Oriente Medio. | UN | أتشرف بالكتابة إليكم فيما يتعلق بالبيان الذي أدليت به اليوم خلال مناقشة مجلس الأمن المفتوحة بشأن الشرق الأوسط. |
tengo el honor de dirigirme a usted con el objeto de remitirle adjunto copia de la Declaración de Bariloche, emitida por todos los Jefes de Estado y de Gobierno integrantes de la Quinta Cumbre Iberoamericana en San Carlos de Bariloche, República Argentina. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخة من إعلان باريلوتشي الصادر عن جميع رؤساء الدول والحكومات المشاركين في مؤتمر القمة اﻷيبيرو - أمريكي الخامس، المعقود في سان كارلوس دي باريلوتشي، جمهورية اﻷرجنتين. |
tengo el honor de dirigirme a usted con motivo de conmemorarse hoy el 25° aniversario del desastre de la central nuclear de Chernobyl. | UN | يشرفني أن أتوجه إليكم اليوم بمناسبة تخليد الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لكارثة محطة الطاقة النووية في تشيرنوبيل. |
tengo el honor de dirigirme a usted en ocasión de remitirle el informe de la República de El Salvador en cumplimiento de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم تقرير جمهورية السلفادور عملا بقرار مجلس الأمن 1540 (2004). |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de dirigirme a usted en relación con la peligrosa situación imperante en Gorazde, República de Bosnia y Herzegovina. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بمخاطبتكم فيما يتعلق بالحالة الخطيرة في غورازده بجمهورية البوسنة والهرسك. |
tengo el honor de dirigirme a usted con el objeto de solicitarle quiera tener a bien distribuir como documento del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General, bajo los temas 8 y 65 del programa, el documento de posición de la República Argentina que se remite a continuación: | UN | أتشرف بأن أتوجه إليكم بطلب العمل على تعميم ورقة الموقف التالية الصادرة عن جمهورية اﻷرجنتين، بوصفها وثيقة من وثائق الدورة الخمسين للجمعية العامة، في إطار البندين ٨ و ٦٥ من جدول اﻷعمال: |
tengo el honor de dirigirme a usted para expresarle los criterios de mi Gobierno en torno a la propuesta, actualmente ante el Consejo de Seguridad, de aprobar un proyecto de resolución mediante el cual se implantaría un embargo al comercio de petróleo y de armas y municiones contra el régimen militar de facto que ha usurpado el poder en Haití desde el año 1991. | UN | أتشرف بأن أوجه إليكم هذه الرسالة كي أعبر عن آراء حكومتي بشأن الاقتراح، المعروض حاليا على مجلس اﻷمن، باعتماد مشروع قرار يفرض بموجبه حظر على الاتجار بالنفط واﻷسلحة والذخائر على نظام الحكم العسكري القائم بحكم اﻷمر الواقع بعد أن اغتصب السلطة في هايتي منذ عام ١٩٩١. |
tengo el honor de dirigirme a usted para solicitarle que tenga a bien circular la presente carta y su anexo como documento de la Asamblea General bajo los temas 109 y 160 del programa. | UN | أتشرف بالتوجه إليكم طالبا العمل على تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البندين 109 و 160 من جدول الأعمال. |
tengo el honor de dirigirme a usted en nombre del Mediador de la Misión de Mediación de la Unión Africana en Côte d ' Ivoire y de adjuntar los siguientes documentos para su examen: | UN | أتشرف بأن أكتب إليكم هذه الرسالة باسم وسيط الاتحاد الأفريقي في بعثة الوساطة المعنية بكوت ديفوار وأن أرفق الوثيقتين التاليتين بها كي تنظروا فيهما: |
tengo el honor de dirigirme a usted en relación con la resolución 1521 (2003) del Consejo de Seguridad, de 22 de diciembre de 2003, relativa a Liberia. | UN | أتشرف بالإشارة إلى قرار مجلس الأمن 1521 (2003) المؤرخ 22 كانون الأول/ ديسمبر 2003 بشأن ليبريا. |
tengo el honor de dirigirme a usted en ocasión de remitirle copia de la Declaración de los Poderes del Estado de la República de Nicaragua en relación al pretendido conflicto limítrofe con Costa Rica (véase el anexo). | UN | أتشرف بمكاتبتكم لكي أحيل إليكم نسخة من الإعلان الصادر عن سلطات الدولة في جمهورية نيكاراغوا بشأن النزاع الحدودي المزعوم مع كوستاريكا (انظر المرفق). |
tengo el honor de dirigirme a usted en mi calidad de Presidente del Grupo de Estados Árabes de las Naciones Unidas durante el mes de diciembre de 2002 y en nombre de los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes. | UN | أكتب إليكم اليوم بصفتي رئيسا للمجموعة العربية في الأمم المتحدة لشهر كانون الأول/ديسمبر 2002، وباسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية. |
tengo el honor de dirigirme a usted en relación con el tema 61 del programa del quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, relativo al multilingüismo. | UN | يشرفني أن أكتب لكم بخصوص البند 61 من جدول أعمال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة المتعلق بتعدد اللغات. |