ويكيبيديا

    "tengo el honor de transmitirle el texto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أتشرف بأن أحيل إليكم نص
        
    • يشرفني أن أحيل إليكم نص
        
    • أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص
        
    • أتشرف بأن أحيل طيه نص
        
    • أتشرف بأن أحيل اليكم نص
        
    • يشرفني أن أحيل إليكم النص
        
    • يشرفني أن أحيل إليكم طيه نص
        
    • أتشرف بأن أحيل نص
        
    • يشرفني أن أحيل اليكم نص
        
    • يشرفني أن أنقل إليكم نص
        
    tengo el honor de transmitirle el texto del informe de la fuerza multinacional en Haití. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص تقرير القوة المتعددة الجنسيات في هايتي.
    tengo el honor de transmitirle el texto de la siguiente carta del Ministro de Relaciones Exteriores de la República Federal de Nigeria, Baba Gana Kingibe, relativa a la controversia fronteriza entre Nigeria y el Camerún. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص الرسالة التالية من وزير خارجية جمهورية نيجيريا الاتحادية، بابا غانا كنجيبي، فيما يتعلق بالنزاع الحدودي بين نيجيريا والكاميرون:
    tengo el honor de transmitirle el texto de la mencionada resolución y de solicitarle, a la vez que señalo a su atención los párrafos 4 y 6 en particular, que disponga la distribución de la mencionada resolución como documento del Consejo de Seguridad. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص القرار المذكور، وإذ أوجه عنايتكم إلى الفقرتين ٤ و ٦، أطلب إليكم تعميم القرار كإحدى وثائق مجلس اﻷمن.
    tengo el honor de transmitirle el texto de una carta del Jefe Tom Ikimi, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Federal de Nigeria, en relación con la península de Bakassi. UN يشرفني أن أحيل إليكم نص رسالة من الزعيم توم إيكيني وزير خارجية جمهورية نيجيريا الاتحادية بشأن شبه جزيرة باكاسي.
    tengo el honor de transmitirle el texto de una declaración hecha pública por el Presidente de la Conferencia de Minsk de la CSCE, Excmo. Sr. Mario Raffaelli, sobre la ofensiva armenia en curso y la ocupación de la ciudad azerbaiyana de Agdam. UN يشرفني أن أحيل إليكم نص بيان أصدره رئيس مؤتمر مينسك التابع لمجلس اﻷمن والتعاون في أوروبا، سعادة السيد ماريو رافائيل، بشأن الهجوم اﻷرميني الجاري والاستيلاء على مدينة أقدام اﻷذربيجانية.
    tengo el honor de transmitirle el texto de la declaración aprobada el 21 de julio de 1995 en Ginebra, en la reunión de Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de Contacto de la Organización de la Conferencia Islámica sobre Bosnia y Herzegovina. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص اﻹعلان الذي اعتمده في جنيف بتاريخ ١٢ تموز/يوليه ٥٩٩١ اجتماع وزراء خارجية فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي بشأن البوسنة والهرسك.
    tengo el honor de transmitirle el texto adjunto de un comunicado de prensa emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la Unión de Myanmar en relación con el levantamiento de sanciones contra Sudáfrica. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص بلاغ صحفي صدر عن وزارة خارجية اتحاد ميانمار بشأن رفع الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا.
    tengo el honor de transmitirle el texto de la decisión adoptada por la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana sobre el conflicto entre Etiopía y Eritrea. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص المقرر الذي اتخذه مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن النزاع بين إثيوبيا وإريتريا.
    tengo el honor de transmitirle el texto de la nota del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Azerbaiyana de fecha 27 de marzo de 1993, relativa a los recientes ataques en gran escala y a las violaciones de las fronteras de la República Azerbaiyana realizados por las fuerzas armadas de la República de Armenia. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص مذكرة وزارة خارجية جمهورية أذربيجان المؤرخة ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٣ بشأن ما قامت به القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا مؤخرا من هجمات واسعة النطاق وانتهاك حدود دولة جمهورية أذربيجان.
    tengo el honor de transmitirle el texto de la declaración formulada el 3 de septiembre de 1996 por el Sr. William J. Clinton, Presidente de los Estados Unidos, acerca de la situación que se ha originado en el Iraq. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص البيان الذي أصدره السيد وليام ج. كلينتون، رئيس الولايات المتحدة، في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ بشأن الحالة التي نشأت في العراق.
    DE UGANDA ANTE LAS NACIONES UNIDAS Cumpliendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle el texto de un comunicado conjunto emitido por el Gobierno de Uganda al concluir una minicumbre celebrada en Dar-es-Salaam entre los Presidentes Yoweri Museveni, de Uganda; Benjamin Mkapa, de la República Unida de Tanzanía; Pasteur Bizimungu, de Rwanda y el Vicepresidente de Rwanda, General de División Paul Kagame. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم نص بلاغ مشترك أصدرته حكومة أوغندا عقب اختتام اجتماع قمة مصغرة عقد في دار السلام بين الرؤساء يويري موسفيني، رئيس أوغندا، وبنجامين مكابا، رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة، وباستير بيزيمونغو، رئيس رواندا، والماجور جنرال بول كاغامي، نائب رئيس رواندا.
    En mi calidad de representante de la Presidencia de la Unión Europea, tengo el honor de transmitirle el texto de una declaración hecha por la Unión Europea sobre la República de Moldova el 28 de noviembre de 1994. UN بصفتي ممثلا لرئاسة الاتحاد اﻷوروبي أتشرف بأن أحيل إليكم نص بيان أصدره الاتحاد اﻷوروبي بشأن جمهورية مولدوفا في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ )انظر المرفق(.
    En mi condición de representante de la Unión Europea, tengo el honor de transmitirle el texto de las conclusiones de la Reunión en la Cumbre del Consejo Europeo, celebrada los días 9 y 10 de diciembre de 1994 en Essen (Alemania) relativas a las relaciones exteriores (véase el anexo). UN بصفتي ممثل الاتحاد اﻷوروبي، أتشرف بأن أحيل إليكم نص النتائج التي خلص إليها بشأن العلاقات الخارجية اجتماع قمة المجلس اﻷوروبي المعقود في ٩ و ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ في إيسن )ألمانيا(، )انظر المرفق(.
    tengo el honor de transmitirle el texto del Acuerdo relativo a la Federación de Bosnia y Herzegovina que se concertó en Sarajevo, el día 30 de marzo de 1996, bajo mi patrocinio. UN يشرفني أن أحيل إليكم نص اتفاق اتحاد البوسنة والهرسك المبرم تحت رعايتي في سراييفو يوم ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٦.
    tengo el honor de transmitirle el texto del comunicado dado a conocer por el Comité Provisional de la Junta de Gobernadores del Fondo Monetario Internacional en la reunión que celebró el 21 de septiembre de 1997 en Hong Kong (China), presidida por Bélgica. UN يشرفني أن أحيل إليكم نص البيان الصادر عن اللجنة المؤقتة لمجلس محافظي صندوق النقد الدولي التي عقدت اجتماعا في ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ في هونغ كونغ، بالصين برئاسة بلجيكا.
    tengo el honor de transmitirle el texto de la resolución 1482 (2003), aprobada por unanimidad por el Consejo de Seguridad en su 4760ª sesión, celebrada el 19 de mayo de 2003. UN يشرفني أن أحيل إليكم نص القرار 1482 (2003) الذي اتخذه مجلس الأمن بالإجماع في جلسته 4760 المعقودة في 19 أيار/مايو 2003.
    tengo el honor de transmitirle el texto de un documento sobre la cuestión relativa a la navegación por los estrechos del Mar Negro (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص وثيقة بشأن مسألة الملاحة البحرية في مضائق البحر اﻷسود )انظر المرفق(.
    tengo el honor de transmitirle el texto de una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Azerbaiyana, dado a conocer el 30 de julio de 1993. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص البيان الذي أصدره وزير خارجية جمهورية أذربيجان في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    tengo el honor de transmitirle el texto de una declaración pública emitida hoy por el Gobierno de la República de las Islas Marshall relativa al acuerdo que usted gestionó con el Gobierno del Iraq. UN أتشرف بأن أحيل اليكم نص البيان العام الذي أصدرته اليوم حكومة جمهورية جزر مارشال بشأن الاتفاق الذي توسطتم في عقده مع الحكومة العراقية.
    tengo el honor de transmitirle el texto completo del comunicado conjunto de la Tercera Cumbre Regional sobre Burundi, celebrada en Arusha (República Unida de Tanzanía), el 12 de octubre de 1996 (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم النص الكامل للبلاغ المشترك الصادر عن اجتماع قمة أروشا اﻹقليمي الثالث المعني ببوروندي المعقود بأروشا، جمهورية تنزانيا المتحدة في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ )انظر المرفق(.
    tengo el honor de transmitirle el texto de la declaración hecha pública el 13 de junio de 1997 por el Gobierno de Italia en relación con la política de minas antipersonal. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نص البيان الصادر عن الحكومة الايطالية في ٣١ حزيران/يونيه ٧٩٩١ بشأن السياسة المتعلقة باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    tengo el honor de transmitirle el texto de la resolución 1126 (1997) aprobada unánimemente por el Consejo de Seguridad en su 3813ª sesión, celebrada el 27 de agosto de 1997. UN أتشرف بأن أحيل نص القرار ١١٢٦ )١٩٩٧( الذي اتخذه مجلس اﻷمن باﻹجماع في جلسته ٣٨١٣ المعقودة في ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٧.
    tengo el honor de transmitirle el texto del documento final de la Conferencia Internacional " Los países nórdicos en las Naciones Unidas a favor de la paz y el desarrollo " , celebrada en Helsinki los días 11 y 12 de enero de 1995. UN يشرفني أن أحيل اليكم نص الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعنون " بلدان الشمال اﻷوروبي في اﻷمم المتحدة - من أجل السلم والتنمية " ، الذي عقد في هلسنكي في ١١ و ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ )انظر المرفق(.
    tengo el honor de transmitirle el texto de la declaración hecha en Almaty el 27 de septiembre de 1996 por el Presidente de la República de Kazakstán, Sr. N. Nazarbayev, respecto del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN يشرفني أن أنقل إليكم نص بيان أدلى به في ألماتي بتاريخ ٧٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ السيد ن. ب. نازاربيف رئيس جمهورية كازاخستان بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد