Bangladesh acoge con beneplácito el Programa de Acción para la terapia del cáncer. | UN | وترحب بنغلاديش ببرنامج عمل الوكالة من أجل علاج السرطان. |
La capacitación de profesionales en los Estados Miembros sería un elemento fundamental para el éxito del Programa de Acción para la terapia del cáncer. | UN | ومن شأن تدريب المهنيين في الدول الأعضاء أن يشكل عنصرا حاسما لنجاح برنامج العمل من أجل علاج السرطان. |
En lo que respecta al cáncer, valoramos la política de tratar de buscar una estrategia para la aplicación del Programa de acción para la terapia del cáncer. | UN | أما بخصوص السرطان، فنحن نقدر سياسة السعي لتطوير استراتيجية لتنفيذ برنامج العمل من أجل علاج السرطان. |
Conferimos una gran importancia y ratificamos nuestro apoyo al Programa de acción para la terapia del cáncer, al ser uno de los proyectos más nobles propiciados por el OIEA. | UN | ونعلق أهمية كبيرة على برنامج العمل لعلاج السرطان الذي تنفذه الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهو واحد من أكثر مشروعات الوكالة نُبلاً، ونؤكد مجدداً دعمنا له. |
En este sentido, su país acoge con satisfacción la iniciativa del Director General del OIEA sobre terapia del cáncer. | UN | وقال إن بلده يرحِّب، من هذه الناحية، بمبادرة المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بعلاج السرطان. |
Se requiere más apoyo, en particular para el proyecto de educación para el cáncer en África del Organismo y para su programa de acción para la terapia del cáncer. | UN | ويستلزم الأمر تقديم دعم أكبر وخصوصاً فيما يتعلق بمشروع الوكالة الخاص بالتعليم من أجل السرطان في أفريقيا وبرنامج عملها فيما يتعلق بالعلاج من السرطان. |
Mongolia fue designada este año uno de los ocho países de demostración del Programa de acción para la terapia del cáncer. | UN | وفي هذا العام، اختيرت منغوليا واحدة ضمن ثمانية بلدان باعتبارها مواقع إرشادية نموذجية لبرنامج العمل من أجل علاج السرطان. |
Las promesas de donaciones y las donaciones a nuestro Programa de Acción para la terapia del cáncer están alcanzando niveles sin precedentes. | UN | ووصلت الهبات والتبرعات لبرنامج العمل من أجل علاج السرطان إلى مستويات قياسية. |
En 2014, Australia también aportó 20.000 euros al Programa de Acción para la terapia del cáncer del OIEA. | UN | وفي عام 2014، تبرعت أستراليا أيضا بمبلغ 000 20 يورو لبرنامج عمل الوكالة من أجل علاج السرطان. |
In 2014, Australia también aportó 20.000 euros al Programa de Acción para la terapia del cáncer del OIEA. | UN | في عام 2014، تبرعت أستراليا أيضا بمبلغ 000 20 دولار أسترالي لبرنامج عمل الوكالة من أجل علاج السرطان. |
El Programa de acción del Organismo para la terapia del cáncer está procurando aumentar nuestra capacidad de asistencia a los Estados Miembros en desarrollo, movilizando recursos a fin de que puedan abordar las necesidades de personal, infraestructura, tecnología y capacitación. | UN | ويعمل برنامج عمل الوكالة من أجل علاج السرطان على زيادة قدراتنا على مساعدة الدول الأعضاء النامية بحشد المزيد من الموارد للوفاء بالاحتياجات المتعلقة بالموظفين والبنية التحتية والتكنولوجيا والتدريب. |
Filipinas y el OIEA también cooperan en el importante ámbito de la terapia del cáncer, por medio del Programa de acción para la terapia del cáncer. | UN | كما تتعاون الفلبين مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في المجال الهام لعلاج السرطان من خلال برنامج العمل من أجل علاج السرطان. |
Nuestro Programa de acción para la terapia del cáncer está infundiendo nuevas esperanzas a los pacientes de cáncer y a sus familias en los países en desarrollo, donde la incidencia de esa enfermedad sigue aumentando inexorablemente. | UN | ويمثل برنامج العمل من أجل علاج السرطان أملا جديدا لمرضى السرطان وأسرهم في البلدان النامية حيث ما زالت حالات الإصابة بالسرطان ترتفع بلا هوادة. |
El Japón siempre ha prestado apoyo al Programa de acción para la terapia del cáncer (PACT) del OIEA. | UN | 6 - وما فتئت اليابان تقدم الدعم لبرنامج العمل من أجل علاج السرطان التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
El Japón también despliega actividades a nivel nacional para compartir su experiencia con otros países en la esfera de la terapia del cáncer. | UN | 7 - وتبذل اليابان أيضا جهودا لتقاسم خبرتها مع سائر البلدان في مجال علاج السرطان. |
La cooperación del Japón en la esfera de la salud humana no se limita a la terapia del cáncer. | UN | 9 - ولا يقتصر تعاون اليابان في مجال الصحة البشرية على علاج السرطان. |
En materia de salud humana, la solicitud pendiente de Filipinas para formar parte del Programa de acción para la terapia del cáncer, fue finalmente aprobada para su aplicación este año. | UN | وفي ما يتعلق بالصحة البشرية، تمت الموافقة أخيرا على تنفيذ طلب الفلبين الدائم بأن تكون جزءا من برنامج عمل الوكالة من أجل علاج السرطان في هذا العام. |
Reconocemos la contribución del Fondo para el Desarrollo Internacional de la Organización de Países Exportadores de Petróleo, en el que Kuwait participa activamente, con una contribución de 500.000 dólares al Programa para la terapia del cáncer. | UN | وتذكر مساهمة صندوق الأوبك للتنمية، الذي تساهم فيه الكويت، بفعالية، بمبلغ 000 500 دولار لبرنامج العمل لعلاج السرطان. |
Otro programa importante es el programa de acción del Organismo para la terapia del cáncer. | UN | وهناك برنامج أساسي آخر هو برنامج عمل الوكالة لعلاج السرطان. |
En este sentido, su país acoge con satisfacción la iniciativa del Director General del OIEA sobre terapia del cáncer. | UN | وقال إن بلده يرحِّب، من هذه الناحية، بمبادرة المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بعلاج السرطان. |
Esperamos que nuestros programas nacionales se sigan beneficiando del Programa de Acción para la terapia del cáncer del Organismo. | UN | ونتوقع أن تستمر برامجنا الوطنية في الاستفادة من برنامج عمل الوكالة المتعلق بعلاج السرطان. |
Se requiere más apoyo, en particular para el proyecto de educación para el cáncer en África del Organismo y para su programa de acción para la terapia del cáncer. | UN | ويستلزم الأمر تقديم دعم أكبر وخصوصاً فيما يتعلق بمشروع الوكالة الخاص بالتعليم من أجل السرطان في أفريقيا وبرنامج عملها فيما يتعلق بالعلاج من السرطان. |
Mi delegación opina que la colaboración con el Programa de acción para la terapia del cáncer conducirá al mejoramiento de la capacitación sobre el cáncer en la región, en el contexto de la red regional de capacitación sobre el cáncer. | UN | ويرى وفدي أن التعاون مع ذلك البرنامج سيؤدي إلى تعزيز القدرات التدريبية فيما يتصل بالسرطان في المنطقة، في سياق الشبكة الإقليمية للتدريب في مجال معالجة السرطان. |
Sin embargo, la envergadura de este problema excede con creces nuestros recursos, por lo que hemos creado el programa de acción para la terapia del cáncer a fin de atraer financiación y recursos adicionales de fuentes gubernamentales y no gubernamentales. | UN | ولكن حجم المشكلة أكبر بكثير من مواردنا، وقد أطلقنا برنامج العمل لعلاج مرضى السرطان من أجل اجتذاب المزيد من التمويل والموارد من المصادر الحكومية وغير الحكومية على حد سواء. |