- Escuela de vacaciones para niñez y adolescencia de escuelas públicas con énfasis en terapia ocupacional y actividades lúdicas; | UN | :: تنظيم مدارس صيفية للأطفال والمراهقين من المدارس العامة مع التركيز على العلاج المهني وأنشطة اللعب. |
Introdujo también la terapia ocupacional en sus programas de rehabilitación y amplió los departamentos existentes. | UN | كما أدرجت العلاج المهني في برامج إعادة التأهيل لديها، ووسعت نطاق البرامج القائمة. |
Ofrece también servicios directos de terapia ocupacional para personas autistas con el fin de mejorar sus destrezas y capacidades sociales, conductuales, de comunicación y de vida independiente, y servicio de asesoramiento sobre fisioterapia para los CAD; | UN | كما توفر خدمة العلاج المهني مباشرة للأشخاص المصابين بمرض التوحد من أجل تحسين مهاراتهم وقدراتهم السلوكية والخاصة بالتواصل والعيش المستقل ومهاراتهم وقدراتهم الاجتماعية، والخدمة الاستشارية بشأن العلاج الطبيعي لمراكز الأنشطة النهارية؛ |
Con el tiempo, se ha prestado apoyo en distintas esferas que abarcan, entre otras, tecnologías de la información y las comunicaciones, psicología, terapia ocupacional y vivienda. | UN | وعلى امتداد السنوات، جرى تقديم الدعم في مجالات مختلفة تتراوح بين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وعلم النفس، والعلاج المهني والإسكان. |
George, entiendo que quieras distraerme, pero eso es... pura terapia ocupacional. | Open Subtitles | جورج" ، أن أفهم أنك" تريد الترفيه عنى ، ولكن مُجرّد علاج مهني |
En la actualidad, se ofrecen servicios de terapia ocupacional, física y del habla en los CECT y en los CAIE. | UN | وتتاح في الوقت الحالي خدمات العلاج المهني والعلاج الطبيعي وعلاج الكلام في مراكز التعليم والتدريب المبكرين ومراكز الرعاية الخاصة للطفل. |
Además, existen centros que ofrecen a las personas con discapacidad que no pueden aceptar un empleo posibilidades de rehabilitación social y profesional para adquirir o recuperar la capacitación necesaria para un empleo; por ejemplo, se ofrecen talleres de terapia ocupacional, con organización y financiación independiente. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك منشآت تقدم للأشخاص ذوي الإعاقة غير القادرين على العمل فرصة للاضطلاع بإعادة تأهيل اجتماعي ومهني لاكتساب أو لاستعادة المهارات اللازمة لتولي الوظائف؛ وتشمل هذه حلقات العلاج المهني لكونها وحدات منفصلة من حيث التنظيم والتمويل. |
Es preciso reconocer la contribución de las personas de edad al desarrollo económico y social; los gobiernos, las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales deberían examinar medios de proporcionarles terapia ocupacional, además de satisfacer sus necesidades básicas. | UN | وينبغي الاعتراف بمساهمة المسنين في التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛ كما ينبغي للحكومات، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تنظر في السبل الرامية الى توفير العلاج المهني لهم، علاوة على تلبية احتياجاتهم اﻷساسية. |
B Ciencias (título) terapia ocupacional | UN | بكالوريوس العلوم (درجة الشرف) العلاج المهني |
Para dotar del personal necesario a los centros que ofrecen este tipo de asistencia, entre 2002 y 2006 se impartió capacitación a 13 enfermeros en anestesiología, a 2 en neonatología y a 4 en terapia ocupacional, mientras que 6 doctores recibieron capacitación sobre la prestación general de AOU. | UN | ومن أجل التجهيز الكامل للرعاية التوليدية الطارئة بما يكفي من الموظفين، مابين عامي 2002 و 2006، تم تدريب 13 ممرضة في التخدير وممرضتين في علوم المواليد الحديثي الولادة، و4 ممرضات في العلاج المهني و 6 أطباء في توفير كامل الرعاية التوليدية الطارئة. |
Con respecto a los casos de violencia doméstica, la dirección del Hospital St. Giles ejerce presión para que se creen " centros de atención temporal " que ofrezcan terapia ocupacional para que las víctimas aprendan formas de ganarse la vida y salir de la depresión. | UN | وفيما يتعلق بقضايا العنف الأسري، تطالب إدارة مستشفى سانت جيلز بإقامة " دور رعاية مؤقتة " للضحايا عن طريق تقديم العلاج المهني لهم بشأن كيفية الحصول على سُبل كسب الرزق والخروج من هذه الحالة الكئيبة. |
terapia ocupacional | UN | أخصائيو العلاج المهني |
En lo que respecta a los PIN de jardín de infancia y guardería, los servicios de terapia ocupacional y física son ofrecidos por la Dependencia Central de Servicios de Apoyo Paramédico del DBS, mientras que los servicios de logopedia son prestados por equipos de logopedas de los distritos; | UN | وفيما يتعلق بالبرنامج المتكامل في مركز رياض الأطفال ورعاية الطفل، تقدم خدمات العلاج المهني والعلاج الطبيعي بواسطة الوحدة المركزية لخدمات الدعم الطبية المساعدة التابعة لإدارة الرعاية الاجتماعية بينما تقدم خدمة علاج الكلام بواسطة أفرقة أخصائيي علاج الكلام في المقاطعات؛ |
Aparte de las disposiciones relativas al profesorado, las escuelas especiales cuentan también con personal especializado, como asistentes sociales escolares, enfermeros escolares, logopedas, fisioterapeutas, terapeutas ocupacionales, ayudantes de terapia ocupacional y psicólogos educativos. | UN | وإلى جانب مخصصاتها من المعلمين، تزود مدارس التعليم الخاص أيضاً بهيئة من المتخصصين كأخصائيي الخدمة الاجتماعية بالمدارس وممرضات المدارس وأخصائيي علاج النطق والعلاج الطبيعي والعلاج المهني ومساعدي العلاج المهني وأخصائيي علم النفس التعليمي. |
También ha añadido recientemente disposiciones en sus estatutos para incluir el apoyo a pacientes adultos de cáncer, a quienes pronto abrirá sus puertas mediante la organización de seminarios informativos y psicosociales y la creación de un espacio social donde los pacientes adultos puedan recibir terapia ocupacional. | UN | كما أضافت مؤخراً إلى دستورها لغة توسع بها نطاق مهمتها لكي تشمل تقديم الدعم لمرضى السرطان البالغين، وستفتتح المنظمة أبوابها قريباً أمام مرضى السرطان البالغين، وذلك بتنظيم حلقات دراسية إعلامية ونفسية وتوفير حيز اجتماعياً يمكن للمرضى البالغين أن يتلقوا فيه العلاج المهني. |
428. Puede ofrecerse fisioterapia o terapia ocupacional, si la persona con discapacidad necesita ejercitarse para poder mantener sus aptitudes físicas o mentales. | UN | 428- ويمكن تقديم العلاج الطبيعي أو العلاج المهني إذا كان الشخص المعاق يحتاج إلى تمرينات تساعده في الاحتفاظ بمهاراته البدنية أو العقلية. |
Debido a esta situación, el autor requiere tratamiento de rehabilitación en las áreas de kinesiología, terapia ocupacional, neurología cognitiva y rehabilitación visual. | UN | وبسبب هذا الوضع، يحتاج صاحب البلاغ إلى علاج إعادة التأهيل في مجالات علم الحركة والعلاج المهني وعلم الأعصاب الإدراكي وإعادة التأهيل البصري. |
Además de prestar servicios curativos y preventivos, el Ministerio de Salud provee servicios especializados para personas con discapacidad por intermedio de la División de Servicios de Rehabilitación, que suministra ayudas técnicas, fisioterapia y terapia ocupacional. | UN | وبالإضافة إلى الخدمات العلاجية والوقائية، تقدم وزارة الصحة خدمات متخصصة للأشخاص ذوي الإعاقة من خلال شعبة الخدمات الصحية التأهيلية، التي توفر الأجهزة المساعدة، والعلاج الطبيعي والعلاج المهني. |
i) Centro de Rehabilitación Integral, creado en 1989 que es el responsable de proporcionar servicios médicos, psicológicos, sociales, fisioterapéuticos, de terapia ocupacional, terapia de lenguaje y estimulación temprana a pacientes con discapacidades físicas, facilitando su integración social y productiva; | UN | ' 1 ' مركز لإعادة التأهيل المتكامل، أنشئ في 1989 وأسندت إليه مسؤولية توفير العلاج الطبي والنفساني والاجتماعي والعلاج الطبيعي والعلاج المهني وعلاج البُكم وخدمات التنبيه المبكر للمرضى ذوي العاهات الجسدية، وتسهيل دمجهم الاجتماعي والإنتاجي؛ |
1432. La Junta de Indemnización ofrece a los empleados de la provincia los siguientes beneficios: indemnización salarial, rehabilitación en forma de terapia ocupacional, capacitación o perfeccionamiento e indemnización de gastos médicos. | UN | ٢٣٤١- ويكفل مجلس تعويض العمال للعاملين في المقاطعة تعويض اﻷجور وتأهيل المصابين في حوادث العمل في شكل علاج مهني أو إعادة تدريبهم أو تحسين أدائهم وتعويض النفقات الطبية. |
g) El reembolso de los gastos por concepto de asistencia jurídica o de expertos; medicamentos y servicios médicos; tratamientos o servicios de rehabilitación física, social, psicológica o psiquiátrica; o cualquier terapia ocupacional o rehabilitación que requiera la víctima; | UN | (ز) تسديد نفقات المساعدة القانونية أو مساعدة الخبراء؛ أو الأدوية والخدمات الطبية؛ أو العلاجات أو الخدمات البدنية أو الاجتماعية أو النفسية أو العقلية؛ أو أيِّ علاج مهني أو إعادة تأهيل تطلبها الضحية؛ |
El programa de rehabilitación dura de cuatro a seis semanas y proporciona orientación individual y terapia ocupacional, que comprende jardinería, artes y oficios y sesiones grupales. | UN | ويستغرق برنامج إعادة التأهيل فترة ما بين 4 إلى 6 أسابيع ويقدم المشورة على أساسٍ فردي وعلاجاً مهنياً يتألف من أعمال البستنة والفنون والحرف وجلساتٍ جماعية. |