ASAMBLEA GENERAL CONSEJO DE SEGURIDAD Quincuagésimo segundo período de sesiones Quincuagésimo tercer año Temas 64 y 81 del programa | UN | الجمعية العامة الدورة الثانية والخمسون مجلس اﻷمن السنة الثالثة والخمسونالبندان ٦٤ و ٨١ من جدول اﻷعمال |
Hasta el 30% de los graduados de los institutos técnicos son aceptados en el tercer año de los establecimientos de educación superior. | UN | ويُقبل في السنة الثالثة من مؤسسات التعليم العالي ما لا يزيد عن ٠٣ في المائة من خريجي الكليات الفنية. |
Teniendo en cuenta que este es el tercer año del ciclo actual de reuniones, otorgamos gran importancia al período de sesiones de 2002. | UN | وإننا إذ نأخذ في الحسبان أن هذه هي السنة الثالثة في دورة الاجتماعات الحالية، نولي أهمية كبيرة لدورة سنة 2002. |
El marco de cooperación regional se someterá a un examen trienal, que se llevará a cabo durante el tercer año de su aplicación, es decir, en 1999. | UN | وسيخضع إطار التعاون اﻹقليمي للاستعراض كل ثلاث سنوات، مما سيجري أثناء العام الثالث لتشغيله، أي في عام ٩٩٩١. |
Ambos están en el tercer año de la Escuela de Negocios de USC. | Open Subtitles | وكلاهما طالب في السنة الثالثة في جامعة يو إس سي الاقتصادية |
Era estudiante de tercer año de medicina en la Universidad de Michigan. | Open Subtitles | لقد كنت أدرس الطب في السنة الثالثة في جامعة ميشيجان |
El acuerdo estipula que las negociaciones sobre el estatuto definitivo empezarán tan pronto como sea posible, a más tardar a principios del tercer año del período provisional. | UN | وهو ينص على أن مفاوضات تحديــد المركــز الدائم ستبدأ في أسرع وقت ممكن، وفــي موعــد لا يتجـاوز بداية السنة الثالثة من الفترة الانتقالية. |
El tercer año de la recientemente reorganizada Comisión de Desarme está a punto de terminar. | UN | لقد أكملت هيئة نزع السلاح اﻵن السنة الثالثة من إعادة تنظيمها الجديد. |
Por otra parte, la Corte Centroamericana de Justicia está comenzando a desarrollar las funciones para las cuales fue establecida y el Parlamento Centroamericano, en su tercer año de operación, está en pleno proceso de desarrollo institucional. | UN | ومن ناحية أخرى شرعت محكمة أمريكا الوسطى للعدل في الاضطلاع بالوظائف التي أنشئت من أجلها، كما أن برلمان أمريكا الوسطى، في السنة الثالثة من بدء عمله، في خضم عملية التطوير المؤسسي. |
Dos años más tarde, éstas habían aumentado a 24 millones de dólares y a fines del tercer año habían ascendido a 40 millones de dólares. | UN | وبعد سنتين زادت موارده الى ٢٤ مليون دولار، ثم الى ٤٠ مليون دولار في نهاية السنة الثالثة. |
i) Al final del tercer año contado a partir de la fecha de la asignación, el 20% del área asignada; | UN | ' ١ ' ٢٠ في المائة من القطاع المخصص في نهاية السنة الثالثة من تاريخ التخصيص؛ |
Esta cuestión figura por tercer año en el programa de la Asamblea General. | UN | وهذه هي السنة الثالثة التي تدرج فيها هذه المسألة في جدول أعمال الجمعية العامة. |
En su tercer año de actividad, el Tribunal ha avanzado en su labor y ha sometido a minuciosa prueba sus procedimientos. | UN | ففي السنة الثالثة من نشاطها اتخذت المحكمة خطوات إيجابية إلى اﻷمام واختبرت إجراءاتها اختبارا دقيقا. |
Sabemos por el informe que en su tercer año de actividades el Tribunal ha llegado a ser plenamente operacional y ha hecho adelantos considerables. | UN | ونلاحظ في التقرير أن المحكمة في السنة الثالثة ﻷنشطتها أصبحت تعمل بكامل طاقتها وسارت خطوات إيجابية إلى اﻷمام. |
Y ahora estamos en el tercer año del Decenio Internacional. | UN | ونحن اﻵن في السنة الثالثة من العقد الدولي. |
ASAMBLEA GENERAL CONSEJO DE SEGURIDAD Quincuagésimo segundo período de sesiones Quincuagésimo tercer año Temas 36, 37 y 87 del programa | UN | الجمعية العامة الدورة الثانية والخمسون مجلس اﻷمن السنة الثالثة والخمسونالبنود ٦٣ و ٣٧ و ٨٧ من جدول اﻷعمال |
Quincuagésimo segundo período de sesiones Quincuagésimo tercer año | UN | السنة الثالثة والخمسونالبند ٧٣ من جدول اﻷعمال |
Este es el tercer año consecutivo que mi delegación presenta un proyecto de resolución como éste a fin de que la Asamblea General lo examine y adopte una decisión al respecto. | UN | هذا العام هو العام الثالث على التوالي الذي يعرض فيه وفدي مشروع القرار هذا لكي تنظر وتبت فيه الجمعية العامة. |
Con un incremento de 7,2%, 2002 fue el tercer año consecutivo de crecimiento económico. | UN | وسجل عام 2001 نموا اقتصاديا بلغ 7.2 في المائة، وكان هذا هو العام الثالث على التوالي للنمو الاقتصادي. |
En virtud del paso al ejercicio siguiente que se efectúa todos los años, se añade un nuevo tercer año y se descarta el año que acaba de llegar a su fin. | UN | ومع الترحيل السنوي، تضاف سنة ثالثة وتُسقط السنة المنتهية للتو. |
La disminución en la admisión al cuarto año en 1998 se debió al gran aumento del número de alumnos en el tercer año. | UN | ويرجع انخفاض عدد الناجحين إلى الصف الرابع في سنة 1998 إلى الزيادة الهائلة في عدد تلاميذ الصف الثالث. |
Además, el Gobierno suizo asignó a la Misión y financió, por tercer año consecutivo, un funcionario para el fondo fiduciario. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قامت حكومة سويسرا للسنة الثالثة على التوالي بإعارة البعثة موظفا للصندوق الاستئماني وبتمويل تكاليفه. |
Por el contrario, las tasas de abandono van del 10% en el primer año al 2% en el tercer año. | UN | وعلى العكس من ذلك فإن نسبة الترك تتراوح بين 10 في المائة في السنة الأولى و2 في المائة في السنة الثالثة. |
En nuestro tercer año juntos, recuperó la visión de su ojo derecho, | Open Subtitles | وفي ثالث سنة من زواجنا استعاد بصره في عينه اليمنى |
Letonia ingresa ahora en su tercer año como Estado Miembro de las Naciones Unidas. | UN | وقد دخلت لاتفيا اﻵن عامها الثالث كدولة عضو في اﻷمم المتحدة. |
Según el World Economic Survey de 1993, el producto mundial será superado por los índices de crecimiento demográfico por tercer año consecutivo. | UN | ووفقا للتقرير الاقتصادي العالمي لعام ١٩٩٣، إن الناتج العالمي ستتجاوزه معدلات نمو السكان للعام الثالث على التوالي. |
El conflicto en Bosnia y Herzegovina había llegado a su tercer año. | UN | ٥١ - دخل الصراع في البوسنة والهرسك عامه الثالث اﻵن. |
En esta nota también se incluyen dos solicitudes de prórrogas de carácter excepcional para un tercer año de los programas por países de Chile y el Uruguay. | UN | ومدرج في هذه المذكرة أيضا طلبان لتمديدان استثنائيان لسنة ثالثة للبرنامج القطري المتعلق بشيلي وأوروغواي. |
Pero se decidió que no podremos continuar juntos en tercer año. | Open Subtitles | لكنه يبدوا أنه تقرر بأنه لا يمكننا المتابعة مع بعضنا البعض للسنة الثانوية |
Rusia entraba en el tercer año de una sangrienta guerra con Alemania | Open Subtitles | روسيا كانت في حرب دموية ضد ألمانيا لثلاث سنوات |
En mi tercer año allí, casi muero de un shock después de probar un mousse de frutillas hecho por una secuestradora. | Open Subtitles | لكن في سنتي الثالثة هناك صدمت تقريبا حتى الموت بعد أن تذوق حلوى الشليك التي صنعت من قبل المختطفة |
Así que mi tercer año, quería encontrar el sitio al que pertenecía. | Open Subtitles | لذا في عامي الثالث أردت أن أجد مكانا أنتمي إليه |