tercer Protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos relativo al derecho a un | UN | البروتوكول الاختياري الثالث للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بشأن الحق في محاكمة عادلة وسبيل انتصاف |
tercer Protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos relativo al derecho a un juicio imparcial y a interponer recurso | UN | البروتوكول الاختياري الثالث للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بشأن الحق في محاكمة عادلة وفي الانتصاف |
tercer Protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos relativo al derecho a un juicio imparcial | UN | البروتوكول الاختياري الثالث للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بشأن الحق في محاكمة عادلة وفي الانتصاف |
tercer Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño | UN | البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل |
A la vista de esa opinión del Comité de Derechos Humanos, la Subcomisión no siguió considerando la idea de un tercer Protocolo facultativo. | UN | ومراعاة لرأي اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان لم تتابع اللجنة الفرعية فكرة وضع بروتوكول اختياري ثالث. |
Celebró además su adhesión al nuevo tercer Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones. | UN | ورحبت أيضاً بانضمامها إلى البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات. |
La protección de los derechos del niño se reforzó aún más con la aprobación del tercer Protocolo facultativo. | UN | كما تعززت حماية حقوق الطفل باعتماد البروتوكول الاختياري الثالث. |
En particular, los Estados deben adherirse al tercer Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño y promover su aplicación eficaz. | UN | وينبغي على وجه الخصوص أن تنضم الدول إلى البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل وتعزيز تنفيذه بصورة فعالة. |
A la larga quizás sea práctico el acceso directo de los niños al Comité a través del mecanismo de denuncias individuales con arreglo al tercer Protocolo facultativo. | UN | وقد تكون إتاحة المجال أمام الأطفال للوصول مباشرةً إلى اللجنة من خلال آلية الشكاوى الفردية بموجب البروتوكول الاختياري الثالث مفيدةً على المدى الطويل. |
Por tanto,, Suiza está dispuesta a ratificar el tercer Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones. | UN | ولهذا السبب، تستعد سويسرا للتصديق على البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات. |
Actualmente Bhután no está considerando la posibilidad de ratificar el tercer Protocolo facultativo. | UN | لا تفكر بوتان حالياً في التصديق على البروتوكول الاختياري الثالث. |
La ratificación del tercer Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño está siendo objeto de examen. | UN | ويجري النظر في التصديق على البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل. |
Miembro del Grupo de Trabajo creado para preparar la entrada en vigor e inicio de la aplicación del tercer Protocolo facultativo de la CRC. | UN | عضو في الفريق العامل المنشأ لإعداد دخول البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل حيز النفاذ وبدء تطبيقه؛ |
El PRESIDENTE dice que, de conformidad con la propuesta del Sr. Pocar, el Comité volverá a la cuestión del tercer Protocolo facultativo en el próximo período de sesiones. | UN | ٥٥ - الرئيس: قال إنه وفقا لمقترح السيد بوكار، ستعود اللجنة إلى مسألة البروتوكول الاختياري الثالث في الدورة القادمة. |
El Comité de Derechos Humanos desaconsejó la elaboración de ese tercer Protocolo facultativo basándose en que se está evolucionando hacia el reconocimiento de ese derecho como intangible. | UN | ولم تشجع اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان على صياغة هذا البروتوكول الاختياري الثالث على أساس أن هناك اعترافاً آخذاً في الظهور بأن ذلك الحق حق غير قابل للتقييد. |
El tercer Protocolo facultativo quedó abierto a la firma el 28 de febrero de 2012 en Ginebra y hasta la fecha lo han firmado 35 Estados. | UN | وقد فتح باب التوقيع على البروتوكول الاختياري الثالث في جنيف في 28 شباط/فبراير 2012، ووقعت عليه إلى الآن 35 دولة. |
Ha logrado con éxito aprobar el proyecto de tercer Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño y el proyecto de Declaración de las Naciones Unidas sobre educación y formación en materia de derechos humanos. | UN | وقد حقق النجاح في إقرار مشروع البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل ومشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن التعليم والتدريب في مجال حقوق الإنسان. |
En febrero de 2012 Eslovenia firmó el tercer Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones. | UN | وفي شباط/فبراير 2012، وقّعت سلوفينيا البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء تقديم البلاغات. |
Observó que la cuestión de un tercer Protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos llevaba ya muchos años en examen. | UN | وقال إن مسألة إلحاق بروتوكول اختياري ثالث بالعهد قد نوقشت مناقشة مستفيضة قبل عدة سنوات. |
Asimismo, está prevista la elaboración de un tercer Protocolo facultativo de la Convención con vistas a habilitar al Comité de los Derechos del Niño para el examen de denuncias individuales. | UN | ومن المتوخى أيضا، وضع بروتوكول اختياري ثالث للاتفاقية بهدف تمكين لجنة حقوق الطفل من النظر في الشكاوى الفردية. |
El principal impacto del tercer Protocolo facultativo no sería el número de denuncias, sino sus efectos a nivel nacional y la mejor protección de los derechos del niño en el país. | UN | والأثر الرئيسي للبروتوكول الاختياري الثالث لن يكمن في عدد الشكاوى وإنما في أثر هذا البروتوكول على الصعيد الوطني وفي تحسين حماية حقوق الأطفال على المستوى المحلي. |
A solicitud del Gobierno, el ACNUDH organizó una sesión de información técnica para funcionarios gubernamentales sobre las disposiciones del Primer Protocolo Facultativo y el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto, así como del tercer Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وبناء على طلب الحكومة، نظمت المفوضية إحاطة فنية للمسؤولين الحكوميين بشأن أحكام البروتوكولين الاختياريين الأول والثاني الملحقين بالعهد، والبروتوكول الاختياري الثالث الملحق باتفاقية حقوق الطفل. |