La tercera categoría de propuestas es próxima a lo que fue llamado una recomendación en el informe anterior del Secretario General sobre la reforma de la Organización. | UN | وتتعلق الفئة الثالثة من المقترحات بما كان يسمى بتوصيات في التقرير السابق للأمين العام عن إصلاح المنظمة. |
La tercera categoría de costos es la del valor asignado al dolor y el sufrimiento infligidos a las mujeres. | UN | 177 - الفئة الثالثة من فئات النفقات هي القيمة التي توضع للألم والمعاناة التي تُلحَق بالمرأة. |
La tercera categoría de observaciones concierne a la función de la Asamblea General al elegir al Secretario General. | UN | تتعلق الفئة الثالثة من تعليقاتي بدور الجمعية العامة في اختيار الأمين العام. |
Propone que se cree una tercera categoría de miembros que se compondría de países capaces de hacer una contribución especial al logro de los objetivos de la Organización. | UN | وإن بلده يقترح إنشاء فئة ثالثة من اﻷعضاء، تتكون من بلدان قادرة على تقديم اسهامات خاصة في مجال انجاز أهداف المنظمة. |
La creación de una tercera categoría de miembros, sumada a la ampliación de la cantidad de miembros no permanentes, puede ser la respuesta. | UN | وقد تكون اﻹجابة خلق فئة ثالثة من أعضاء المجلس، يصاحبها توسيع العضوية غير الدائمة. |
Ello significaba una llamada tercera categoría de miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وكان المقصود هو ما يسمى " الفئة الثالثة " من أعضاء مجلس اﻷمن. |
La tercera categoría de disposiciones incluidas en el Acuerdo estaba constituida por las recogidas en diversos anexos relativos a determinados sectores de los servicios. | UN | وتضم الفئة الثالثة من اﻷحكام الموضوعية في الاتفاق بشأن التجارة في الخدمات النصوص التي هي واردة في مختلف المرفقات المتصلة بقطاعات خدمات معينة. |
37. La tercera categoría de preguntas concierne a la independencia del poder judicial. | UN | ٧٣- وتتعلق الفئة الثالثة من اﻷسئلة باستقلال السلطة القضائية. |
Esto me lleva a la tercera categoría de armas de destrucción en masa, las armas nucleares, que constituyen el tema principal de mi intervención de hoy. | UN | وهذا يقودني إلى الفئة الثالثة من فئات أسلحة الدمار الشامل، وهي الأسلحة النووية، التي ستكون الموضوع الرئيسي في بياني اليوم. |
Típicamente, en esta tercera categoría de documentos acumulados los casos corresponden a actas resumidas o a los documentos de algunas comisiones regionales, como la CESPAO. | UN | وتتصل الحالات في هذه الفئة الثالثة من الكم المتراكم عادة بالمحاضر الموجزة أو بوثائق بعض اللجان الإقليمية مثل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |
La apelación concernía únicamente a la parte de la decisión que pretendía absolver al acusado, Radoslav Brđanin, del cargo 1 del auto de acusación (genocidio), en el contexto de la tercera categoría de responsabilidad por asociación para delinquir. | UN | وانحصر الطعن في ذلك الجزء من القرار الذي يعني بتبرئة المتهم رادوسلاف بردانين من التهمة الأولى من لائحة الاتهام، وهي الإبادة الجماعية، في سياق الفئة الثالثة من مسؤولية الفعل الإجرامي المشتركة. |
El ministerio público pidió a la Sala de Apelaciones que revocara la decisión y reabriese la causa sobre el cargo de genocidio al amparo de la tercera categoría de responsabilidad por asociación para delinquir. | UN | وطلب الادعاء من دائرة الاستئناف أن تنقض القرار وأن تستأنف الإجراءات في تهمة الإبادة الجماعية في إطار الفئة الثالثة من مسؤولية الفعل الإجرامي المشتركة. |
A nuestro juicio, las propuestas encaminadas a introducir una tercera categoría de puestos semipermanentes no mejoran las probabilidades de la gran mayoría de los Estados Miembros de estar representados con mayor frecuencia en el Consejo. | UN | المقترحات المتعلقة بإدخال فئة ثالثة من المقاعد شبه الدائمة لن يؤدي، في نظرنا، إلى تحسين الفرص المتاحة أمام الغالبية العظمى من الدول اﻷعضاء للانضمام لعضوية المجلس على نحو أكثر تواترا. |
Quienes han criticado esta fórmula han manifestado que en última instancia crea una tercera categoría de miembros. | UN | وقد ألمح منتقدو هذه الصيغة الى أنها تخلق في نهاية اﻷمر فئة ثالثة من اﻷعضاء. |
Quienes critican esta fórmula sugieren que, en último término, crea una tercera categoría de miembros, pero ello no es así. | UN | ٩١ - وناقدو هذه الصيغة يشيرون إلى أنها تؤدي في النهاية إلى تشكيل فئة ثالثة من اﻷعضاء. |
De todos modos, equivaldría a establecer una tercera categoría de miembros que no está reconocida en la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وعلى أي حال، سيكــون هــذا بمثابة إنشاء فئة ثالثة من العضوية لا يقرها ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Quienes critican esta fórmula sugieren que, en último término, crea una tercera categoría de miembros, pero ello no es así. | UN | وناقدو هذه الصيغة يشيرون إلى أنها تؤدي في النهاية إلى تشكيل فئة ثالثة من اﻷعضاء. وهذا بكل بساطة غير صحيح. |
Quienes critican esta fórmula sugieren que, en último término, crea una tercera categoría de miembros, pero ello no es así. | UN | ٩١ - وناقدو هذه الصيغة يشيرون إلى أنها تؤدي في النهاية إلى تشكيل فئة ثالثة من اﻷعضاء. |
En esta tercera categoría de financiación confía el Programa para su labor analítica, de investigación y de elaboración de sus políticas. | UN | ويعتمد البرنامج على النوع الثالث من التمويل من أجل وضع سياسته العامة، والاضطلاع بأعمال البحث والتحليل. |
En Denton (1986) se ha esbozado un sistema completo de contabilidad del tiempo que puede servir de base para definir una tercera categoría de relaciones contables del SCT recurriendo al criterio convencional de que el tiempo dedicado al trabajo por personas con empleo ha de ser absorbido por los puestos ocupados. | UN | 30 - ويرد لدى Denton (1986) مخطط لنظام كامل للمحاسبة الوقتية. ويصلح هذا النظام أساسا لتعريف نوع ثالث من العلاقات المحاسبية للنظام المحاسبي لليد العاملة يستخدم المفهوم المصطلح عليه القائل بأن الوقت المستغرق في العمل من طرف الأشخاص الموظفين يجب أن تستوعبه المواقع الوظيفية المشغولة. |
África rechaza tanto la idea de una tercera categoría de " miembros semipermanentes " como la propuesta encaminada a constituir un grupo de 20 países de entre los que se seleccionaría a los miembros del Consejo según modalidades racionales. | UN | ٣٧ - وترفض أفريقيا في نفس الوقت فكرة إنشاء فئة ثالثة لما يسمى ﺑ " اﻷعضاء شبه الدائمين " ، والمقترح المتمثل في تشكيل مجموعة مكونة من ٢٠ بلدا تنتدب من بينها الجهات الفاعلة حسب طرائق رشيدة. |
Ello permitiría establecer que el llamado derecho de veto fuera sólo aplicable a la tercera categoría de decisiones, es decir, a aquéllas adoptadas en el marco del Capítulo VII de la Carta. | UN | ومن شأن هذا تقرير عدم تطبيق ما يسمى بحق النقض إلا فيما يتصل بالفئة الثالثة من القرارات: أي تلك المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق. |