La tercera cuestión que desearía abordar es la atinente a la repatriación de los refugiados de Burundi que viven en Tanzanía. | UN | أما المسألة الثالثة التي أود أن أتطرق إليها فتتصل بإعادة لاجئي بوروندي الذين يعيشون في تنـزانيا إلى وطنهم. |
La tercera cuestión se refiere a las propuestas para limitar el veto. | UN | المسألة الثالثة تتعلق بالاقتراحات الداعية إلى تقييد حق النقض. |
La tercera cuestión se relaciona con las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | أما المسألة الثالثة فتتعلق ببعثات حفظ السلام. |
La tercera cuestión era si se podían conciliar la contabilidad financiera y la fiscal. | UN | أما القضية الثالثة المطروحة فهي إمكانية التوفيق بين المحاسبة المالية والمحاسبة الضريبية. |
La tercera cuestión que deseo abordar es la del proceso de negociación que tenemos en marcha. | UN | أما النقطة الثالثة التي أود أن أتناولها فهي تتعلق بعمليتنا التفاوضية الجارية. |
La tercera cuestión abordada fueron las visitas al terreno previstas para 2002. | UN | 6 - وتتناول المسألة الثالثة الزيارات الميدانية المقررة لعام 2002. |
Con respecto a la tercera cuestión, aún queda mucho por hacer. | UN | أما المسألة الثالثة فلا يزال يتعين إنجاز الكثير بشأنها. |
La tercera cuestión tiene que ver con la falta de una función definida de los centros de coordinación en cuestiones de género en el proceso de selección. | UN | وتتعلق المسألة الثالثة بانعدام دور محدد لمراكز التنسيق المعنية بالشؤون الجنسانية في عملية الانتقاء. |
La tercera cuestión es la falta de respeto de los derechos de los miembros de la comunidad internacional. | UN | أما المسألة الثالثة فهي عدم احترام حقوق أعضاء المجتمع الدولي. |
La tercera cuestión tiene que ver con la visión estática de la pobreza. | UN | وترتبط المسألة الثالثة بنظرة جامدة للفقر. |
La tercera cuestión que tuvo que abordar la Corte fue la de la presunta explotación de recursos naturales por parte de Uganda. | UN | وكانت المسألة الثالثة التي تناولتها المحكمة استغلال أوغندا المزعوم للموارد الطبيعية. |
La tercera cuestión, que se plantea por primera vez, tiene que ver con la rendición de cuentas por las obligaciones que no se han liquidado. | UN | ومضى قائلا إن المسألة الثالثة التي أثيرت لأول مرة، تتعلق بتعليل الالتزامات غير المصفاة. |
La tercera cuestión que creo que se desprende claramente del informe anual es la de la movilización de recursos. | UN | المسألة الثالثة التي أعتقد أنها تبرز بقوة في التقرير السنوي هي تعبئة الموارد. |
La tercera cuestión es el estatuto de la Iglesia Ortodoxa Serbia y de algunos de sus principales lugares santos. | UN | المسألة الثالثة هي مسألة مركز الكنيسة الأرثوذكسية الصربية وبعض من مواقعها المقدسة الأساسية. |
14. La tercera cuestión se refiere al fortalecimiento de políticas y procedimientos para equiparar los recursos con las necesidades en evolución a nivel de países. | UN | ٤١ - وتتضمن القضية الثالثة تعزيز السياسات واﻹجراءات لمواءمة الموارد مع الاحتياجات المتطورة على الصعيد القطري. |
33. La tercera cuestión guardaba relación con los instrumentos del mercado utilizados para corregir los problemas. | UN | 33- وأوضح أن القضية الثالثة تتعلق بأدوات السوق المستخدمة لمعالجة تصحيح المشاكل. |
Respecto de la tercera cuestión importante que ha de considerar la Conferencia, nos parece oportuno abrir un proceso que con el tiempo nos conduzca a un acuerdo legal para que no haya armas en el espacio ultraterrestre. | UN | وفيما يخص القضية الثالثة الهامة التي يواجهها المؤتمر، فنحن نرى أن ثمة ميزة في الخوض في عملية تؤدي في آخر المطاف إلى اتفاق قانوني على عدم تسليح الفضاء الخارجي. |
La tercera cuestión es valerse del diálogo como medio de expresión activa. | UN | النقطة الثالثة هي استخدام الحوار وسيلة للتعبير الفعال. |
La tercera cuestión, muy importante, que se trató durante todo el debate fueron los derechos humanos. | UN | وكانت حقوق الإنسان مسألة ثالثة بالغة الأهمية تخللت المناقشة بأكملها. |
La tercera cuestión en la que todos coincidimos es que, el año próximo, celebraremos el quinto aniversario de la aprobación de la histórica Declaración del Milenio. | UN | الأمر الثالث الذي نتفق عليه جميعا هو أننا في العام المقبل، سنحتفل بالذكرى السنوية الخامسة لاعتماد إعلان الألفية التاريخي. |
La tercera cuestión fue presentada por el Presidente a título personal. | UN | وطرح الرئيس نفسه السؤال الثالث. |
Una tercera cuestión se refería a la necesidad de coordinar los medios de arreglo de controversias y autodefensa. | UN | ٥٢ - ويتصل الشاغل الثالث في ضرورة تنسيق وسائل تسوية المنازعات ومساعدة الذات. |
En lo que concierne a la tercera cuestión, el calendario de reuniones, la delegación de China no tiene ningún criterio determinado al respecto y está dispuesta a sumarse a la opinión general. | UN | ٥٣ - وفيما يتعلق بالمسألة الثالثة - وهي مسألة جدول الاجتماعات - قالت إن الوفد الصيني ليس له رأي محدد في هذا الشأن وعلى استعداد لتقبﱡل ما يستقر عليه الرأي العام للجنة. |
Una tercera cuestión que suscita preocupación es la independencia de la corte. | UN | ٩٤ - وأشار الى قضية ثالثة مهمة وهي استقلال المحكمة. |