ويكيبيديا

    "tercera edad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السن
        
    • المسنين
        
    • الشيخوخة
        
    • بالمسنين
        
    • المسنّين
        
    • مسنين
        
    • العمر الثالث
        
    • والمسنون
        
    • الجيل الثالث
        
    • والمواطنين المسنيّن
        
    • الأوليمبية
        
    • مسنا
        
    También se colaboró en la búsqueda de mecanismos de motivación para aumentar la participación de las personas de edad en los centros de la tercera edad de Buenos Aires. UN وتم أيضا تقديم المساعدة في البحث عن آليات تشجيعية للحفز على زيادة مشاركة المسنين في مراكز كبار السن ببوينس آيرس.
    Se mantuvo la comunicación con organismos públicos del Perú para promover la realización de un estudio sobre la tercera edad. UN واستمر الاتصال مع الهيئات العامة في بيرو لغرض إحراز تقدم في إجراء الدراسة المتعلقة بكبار السن.
    El Organismo Nacional debe definir normas en otros ámbitos, como la psiquiatría o la atención a la tercera edad. UN ويتعين على الوكالة الوطنية أن تضع معايير في مجالات أخرى، مثل رعاية المرضى النفسيين أو المسنين.
    Los sectores público y privado deben adaptarse de tal forma que favorezcan al máximo la contribución de las personas de la tercera edad a la vida de la sociedad. UN إن القطاعين العام والخاص يجب أن يعملا على تشجيع أقصى حد من مشاركة المسنين في حياة المجتمع.
    El siguiente cuadro muestra la evolución de los diferentes tipos de pensión a la tercera edad entre 1999 y 2002. UN ويُبيِّن الجدول التالي تطوّر الأنواع المختلفة من المعاش التقاعدي في حال الشيخوخة فيما بين عامي 1999 و2002.
    Los temas de la tercera edad y el de la Niña no forman parte del interés periodístico. UN ولا تشكل المواضيع المتصلة بالمسنين والطفلات جزءا من اهتمامات الصحافة.
    Malta también ha creado una universidad de la tercera edad que tiene gran éxito. UN وقامت مالطة أيضا بإنشاء جامعة لكبار السن حققت نجاحا باهرا.
    Esos dietistas intervienen en casi todos los aspectos nutricionales de la población, incluidos los ciudadanos de la tercera edad y los muy ancianos. UN وتعنى هذه المراكز بجميع الجوانب الغذائية للسكان تقريباً بما في ذلك احتياجات المواطنين كبار السن والطاعنين في السن.
    Una de las tendencias demográficas más problemáticas del siglo XXI es el aumento de la población de la tercera edad en todo el mundo, cuyas vidas son ahora más largas y productivas. UN إن أحد الاتجاهات السكانية للقرن الحادي والعشرين الذي يُشكل تحديا من أشد التحديات هو تزايد عدد السكان الكبار في السن عالميا، وهم مواطنون يعيشون حياة منتجة أطول.
    FIAPA Para una política transnacional de la tercera edad UN الاتحاد الدولي لرابطات المتقدمين في السن من أجل
    Samioullah Lauthan, Ministro de Seguridad Social, Solidaridad Nacional y Bienestar de la tercera edad e Instituciones Penitenciarias de Mauricio UN سموح الله لوثان، وزير مؤسسات الضمان الاجتماعي والتضامن الوطني ورعاية المواطنين لكبار السن والإصلاح في جمهورية موريشيوس
    Un 75% de las personas de edad avanzada, o sea 4.279.170 personas de un total de 5.705.591, eran efectivamente miembros de la Federación Nacional de Personas de la tercera edad. UN وتضم عضوية الاتحاد الوطني للمواطنين كبار السن حاليا 75 في المائة من هذه الفئة أي 170 279 4 من أصل 591 705 5 نسمة.
    Las personas que reciben cuidados en guarderías infantiles o residencias de la tercera edad disfrutan de los mismos privilegios. UN ويتمتع بنفس الميزة اﻷشخاص الذين يتلقون الرعاية في دور رعاية اﻷطفال أو المسنين.
    Estos hechos han contribuido a un cambio de la estructura por edades de la población, una de cuyas expresiones es el aumento del porcentaje de personas en la tercera edad. UN وأدت هــذه التطــورات إلى حدوث تغير في توزيع أعمار السكان بما في ذلك زيادة نسبة السكان المسنين.
    La Mesa Federal es una ONG que agrupa a 1.295 centros y 32 federaciones de jubilados y personas de la tercera edad que viven en instituciones. UN الرابطة الاتحادية منظمة غير حكومية تضم 295 1 مركزا و 32 اتحادا للمتقاعدين والشيوخ المقيمين في مؤسسات رعاية المسنين.
    La Conferencia demostró que las autoridades y los funcionarios de gobierno estaban considerablemente interesados en los problemas de la tercera edad. UN وكشفت نتائج المؤتمر عن وجود اهتمام كبير لدى صانعي السياسات والمسؤولين الحكوميين بقضايا الشيخوخة.
    La Ley de prestaciones para los empleados de la tercera edad, de 1976, es aplicable únicamente en los establecimientos donde trabajan 10 ó más empleados. UN وينطبق قانون استحقاقات الشيخوخة للعاملين، الصادر في سنة 1976 في المؤسسات التي توظف 10 عمال أو أكثر فقط.
    Gracias a estos juegos ha aumentado la participación de Santa Lucía en los juegos regionales e internacionales de la tercera edad. UN وقد أدى ذلك إلى تعزيز مشاركة سانت لوسيا في دورات الألعاب الخاصة بالمسنين على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    A estos efectos, está en curso de elaboración una política nacional en favor de las personas de la tercera edad. UN وبهذا الصدد يجري رسم سياسة وطنية تعنى بالأشخاص المسنّين.
    15.30 horas Reunión con el Sr. Willi Hausmann, Secretario de Estado, Ministro Federal de Asuntos de la Familia, la tercera edad, la Mujer y la Juventud UN ٠٣/٥١ اجتماع مع السيد ويلي هاوسمان، وكيل وزارة، بالوزارة الاتحادية لشؤون اﻷسرة، ومع مواطنين مسنين ونساء وشباب
    Implementar y desarrollar la clínica de enfermedades crónicas, fortaleciendo el programa de la tercera edad. UN تنمية التدريب السريري على معالجة الأمراض المزمنة وتوسيع برنامج العمر الثالث.
    Mediante esta concepción se vinieron atendiendo preferentemente a los grupos con mayor grado de vulnerabilidad: mujeres jefas de hogar, niños, adolescentes y personas de la tercera edad, promoviendo su protección y respeto a sus derechos humanos. UN ومن هذا المنظور، أولي اهتمام على سبيل اﻷولوية الى الفئات اﻷقل مناعة: أي النساء العائلات ﻷسر، اﻷطفال في سن المراهقة والمسنون وذلك من أجل حماية ما لهم من حقوق اﻹنسان واحترامها.
    :: Situación y funciones de la tercera edad en la sociedad albanesa, Tirana, 1998, 4 págs. UN حالة الجيل الثالث ودوره في المجتمع الألباني، تيرانا 1998، الصفحة 4.
    El Ministerio Federal de la Familia, la tercera edad, la Mujer y la Juventud apoya actualmente el proyecto Información y asesoramiento sobre la prevención y el apoyo en los casos de abuso y descuido de mayores vulnerables o personas con discapacidad, que tiene como objetivo sensibilizar a la población respecto del abuso y el descuido de mayores vulnerables y personas con discapacidad. UN وفي الوقت الحالي، تدعم الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة والمواطنين المسنيّن والشباب مشروعاً يطلق عليه اسم " تقديم المعلومات وإسداء المشورة بشأن الوقاية والدعم في حالات سوء معاملة الأشخاص المسنين أو المعوقين الضعفاء وإهمالهم " ، وهو مشروع يرمي إلى إذكاء الوعي العام بمسألة سوء معاملة الأشخاص المسنين والمعوقين الضعفاء وإهمالهم.
    Apura tu alboroto, amigo. Vamos a las Olimpiadas de la tercera edad a apoyar al abuelo. Open Subtitles أسرعوا، سنذهب إلى ألعاب المسنين الأوليمبية لنشجّع جدكم
    Actualmente este hospital cuenta con 30 camas, una capacidad de atención para 50 personas de la tercera edad, una nueva farmacia, un laboratorio e instalaciones de archivo de historias clínicas, nuevos departamentos de atención de urgencia, radiografía y atención ambulatoria y un centro de seguridad para pacientes psiquiátricos. UN وقد أعيد تجديد مستشفى سان جونز في عام 1999 وهو يضم حاليا 30 سريرا وبه أماكن تتسع لخمسين مسنا وصيدلية جديدة ومختبرا ومرافق لحفظ السجلات الطبية وأقساما جديدة لاستقبال المصابين والأشعة السينية وللمرضى الخارجيين، ومرفق مأمون للمرضى النفسيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد