ويكيبيديا

    "tercera fase del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرحلة الثالثة من
        
    • الخطوة الثالثة من
        
    • الثالثة من عملية
        
    • الثالث لنزع
        
    • مرحلة ثالثة من
        
    Antigua y Barbuda ejecutará la tercera fase del arancel externo común en abril de 1997. UN وستنفذ أنتيغوا وبربودا اﻵن المرحلة الثالثة من التعريفة الخارجية المشتركة في نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    Este esfuerzo debe intensificarse en el curso de la tercera fase del cronograma. UN وينبغي تعزيز الجهود المبذولة لتحقيق هذا الالتزام خلال المرحلة الثالثة من الجدول الزمني للتنفيذ.
    En 1994 se inició la tercera fase del proyecto trienal, que tiene por objeto consolidar los resultados de los proyectos anteriores. UN ملاحظات: بدأت المرحلة الثالثة من المشروع الذي يستغرق ثلاث سنوات في عام 1994 وذلك بهدف تعزيز نتائج المشاريع السابقة.
    El Organismo confirma que el Irán ha aplicado estas medidas prácticas de la tercera fase del Marco de Cooperación y está analizando la información facilitada por el Irán. UN وتؤكد الوكالة أن إيران نفَّذت هذه التدابير العملية في الخطوة الثالثة من إطار التعاون، وتقوم الوكالة حاليا بتحليل المعلومات التي قدمتها إيران.
    La tercera fase del proyecto, que se está ejecutando en la actualidad, es una aplicación web para localizar necesidades de asistencia adecuadas para los recursos disponibles. UN أما المرحلة الثالثة من المشروع، وهي قيد التنفيذ حالياً، فهي أداة تعمل على شبكة الإنترنت تستهدف مسايرة الاحتياجات من المساعدة للموارد المتاحة.
    Quizás sea posible hacer cambios posteriormente, durante la tercera fase del plan de reducción, que comenzará en septiembre de 2009. UN ويمكن إجراء تعديلات في وقت لاحق أثناء المرحلة الثالثة من تصفية البعثة التي تبدأ في أيلول/سبتمبر 2009.
    La tercera fase del Programa comenzó en 2007 y se prolongará hasta 2012. UN وبدأت المرحلة الثالثة من برنامج التدريب السياسي للمرأة في عام 2007 وسوف تستمر حتى عام 2012.
    Durante la tercera fase del ciclo, el organismo afina sus prioridades basándose en su experiencia, el conocimiento del mercado y la capacidad de adquirir y aplicar las mejores prácticas internacionales. UN وخلال المرحلة الثالثة من دورة الحياة، تُحسِّن وكالة المنافسة تحديد أولوياتها مستفيدة من تجربتها، وتثري معرفتها للسوق وتعزز قدراتها على اكتساب أفضل الممارسات الدولية وتنفيذها.
    No, ella está relevando a la impresora de la Interpol y trabajando en la tercera fase del plan. Open Subtitles لا ، هي تقوم بتسليم الطابعة إلى الانتربول والعمل على المرحلة الثالثة من الخطة.
    Mi madre está en la tercera fase del tratamiento del cáncer de hígado. Open Subtitles أمي في المرحلة الثالثة من علاج سرطان الكبد
    La tercera fase del proyecto se centra en el desarrollo y funcionamiento eficaces de servicios portuarios y servicios de transporte interinsular en la subregión del Pacífico mediante el uso de programas informáticos y la cooperación regional para proporcionar servicios de transporte interinsular. UN وتركز المرحلة الثالثة من هذا المشروع على كفاءة تطوير وتشغيل خدمات الموانئ والشحن بالسفن فيما بين الجزر في منطقة المحيط الهادئ، وذلك من خلال استخدام الحواسيب والتعاون اﻹقليمي في توفير خدمات الشحن بالسفن فيما بين الجزر.
    En la tercera fase del programa, iniciada en 1993, se recalca el desarrollo de nuevas aplicaciones basadas en sistemas de información geográfica. UN وفي المرحلة الثالثة من البرنامج التي بدئت في عام ١٩٩٣، يجري التأكيد على تطوير تطبيقات جديدة ترتكز على نظم جغرافية للمعلومات.
    113. La tercera fase del conflicto se inició en Bosnia y Herzegovina una vez se hubo declarado independiente el 6 de marzo de 1992. UN ٣١١ - وبدأت المرحلة الثالثة من النزاع في البوسنة والهرسك في أعقاب إعلانها استقلالها يوم ٦ آذار/ مارس ٢٩٩١.
    En el marco de la necesaria búsqueda de medidas adicionales que permitan alcanzar las metas tributarias de los Acuerdos durante la tercera fase del cronograma, ese compromiso ofrece una oportunidad para avanzar en el tema de la equidad de la carga tributaria en un contexto donde alrededor del 75% de la tributación todavía recae en los impuestos indirectos. UN وفي سياق السعي الضروري إلى اتخاذ تدابير إضافية لتحقيق اﻷهداف الضريبية لاتفاقات السلام خلال المرحلة الثالثة من الجدول الزمني للتنفيذ، يمنح ذلك الالتزام فرصة للمضي قدما في قضية العدالة الضريبية في إطار لا يزال يتم فيه تحصيل حوالي ٧٥ في المائة من اﻹيرادات الضريبية عن طريق الضرائب غير المباشرة.
    Dentro de la agenda de la paz, el tema fiscal tiene particular trascendencia para la tercera fase del cronograma. UN ٩٨ - وفي إطار خطة السلام، تتسم مسألة الضرائب بأهمية خاصة بالنسبة إلى المرحلة الثالثة من الجدول الزمني للتنفيذ.
    La tercera fase del proyecto terminará en junio de 1995. UN وستنتهي المرحلة الثالثة من المشروع في حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Durante las reuniones técnicas celebradas en Teherán los días 16 y 17 de agosto de 2014, funcionarios iraníes y del Organismo examinaron la forma de avanzar en la aplicación de las medidas prácticas existentes, comprendidas las cinco medidas prácticas de la tercera fase del Marco de Cooperación acordadas en mayo de 2014. UN 12 - وخلال الاجتماعين التقنيين اللذين عُقدا في طهران في 16 و 17 آب/أغسطس 2014، ناقش المسؤولون الإيرانيون والمسؤولون التابعون للوكالة كيفية المضي قدما بالتدابير العملية القائمة، بما في ذلك التدابير العملية الخمسة في الخطوة الثالثة من إطار التعاون المتفق عليها في أيار/مايو 2014.
    Entre otras cosas, el Organismo proponía celebrar una reunión en Teherán antes de finales de agosto para que el Irán y el Organismo pudieran abordar las cinco medidas prácticas de la tercera fase del Marco de Cooperación. UN واقترحت الوكالة، من جملة أمور، عقد اجتماع في طهران قبل نهاية آب/أغسطس لتمكين إيران والوكالة من معالجة التدابير العملية الخمسة في الخطوة الثالثة من إطار التعاون.
    El Irán: ha aplicado una de las cinco medidas prácticas que había acordado con el Organismo en la tercera fase del Marco de Cooperación antes del plazo acordado; ha aplicado dos de las cinco medidas después del plazo; y ha iniciado conversaciones con el Organismo en relación con las otras dos medidas prácticas. UN 76 - قامت إيران: بتنفيذ في الموعد المحدّد تدبير واحد من التدابير العملية الخمس التي اتفقت بشأنها مع الوكالة في الخطوة الثالثة من إطار التعاون؛ وبتنفيذ تدبيرين اثنين من التدابير الخمس بعد الموعد المحدّد لهما؛ وبدأت في إجراء مناقشات مع الوكالة بشأن التدبيرين العمليين الآخرين.
    Las FARDC habían iniciado la tercera fase del proceso de integración, que debía conducir a la formación de otras dos brigadas integradas. UN وقد شرعت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في تنفيذ المرحلة الثالثة من عملية الإدماج، التي ينتظر أن تقود إلى إنشاء لواءين متكاملين إضافيين.
    Las largas demoras en la formulación y aprobación de la tercera fase del programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración y la prolongada permanencia de los combatientes desarmados durante las operaciones previas al proceso de desarme, desmovilización y reintegración desalentó la desmovilización voluntaria de los grupos armados. UN وأدى التأخير في وضع واعتماد البرنامج الوطني الثالث لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، فضلاً عن فترات الانتظار الطويلة التي قضاها المقاتلون المنزوعي السلاح أثناء العمليات السابقة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، إلى ثني الجماعات المسلحة عن تسريح عناصرها طوعاً.
    En septiembre de 2001 comenzó una tercera fase del programa centrada en la interacción entre los pequeños cetáceos y las actividades pesqueras en Ghana y el Togo. UN وبدأت مرحلة ثالثة من البرنامج في أيلول/سبتمبر 2001 تركز على التفاعل بين صغار الحيتانيات ومصائد الأسماك في غانا وتوغو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد