Más de una tercera parte de la población mundial todavía vive sin acceso a fuentes de energía modernas. | UN | ولا يزال أكثر من ثلث سكان العالم يعيشون دون إمكانية الحصول على إمدادات الطاقة الحديثة. |
Aunque en muchos países se han logrado ciertos progresos, una tercera parte de la población mundial sigue viviendo en la pobreza. | UN | ومع أنه حصل تقدم إلى حد ما في بلدان كثيرة، ما زال ثلث سكان العالم يعيشون في فقر. |
África, región en que vive una tercera parte de la población mundial, tiene derecho a estar representada en el Consejo de Seguridad por un miembro permanente con derecho de veto. | UN | إن أفريقيا التي تمثل ثلث سكان العالم من حقها أن يكون لها مقعد دائم وأن تمارس حق النقض في مجلس اﻷمن. |
Se ha pronosticado que para 2025 la escasez crónica de agua afectará a una tercera parte de la población mundial. | UN | وتشير التنبؤات إلى أن ثلث سكان العالم سيعانون من نقص مزمن في المياه بحلول عام ٢٠٢٥. |
Se ha pronosticado que para 2025 la escasez crónica de agua afectará a una tercera parte de la población mundial. | UN | وتشير التنبؤات إلى أن ثلث سكان العالم سيعانون من نقص مزمن في المياه بحلول عام ٢٠٢٥. |
Por ello, deberían concederse dos puestos permanentes a África, que representa una tercera parte de la población mundial y agrupa al mayor número de Estados Miembros de la Organización. | UN | وعلى ضوء ذلك، ينبغي إعطاء افريقيا، التي تمثل ثلث سكان العالم وتضم أغلبية الدول اﻷعضاء في المنظمة، مقعدين دائمين. |
Persisten el estancamiento, el desempleo y la crisis de la deuda y la tercera parte de la población mundial sigue viviendo en la pobreza. | UN | وما فتئت حالة الركود والبطالة وأزمة الديون مستمرة، وما برح ثلث سكان العالم يعيشون في حالة الفقر. |
En el 2025, más de una tercera parte de la población mundial vivirá en países que adolecen de problemas de agua o que tienen una escasez permanente de agua. | UN | وبحلول عام ٥٢٠٢ سيكون أكثر من ثلث سكان العالم يعيشون في بلدان تواجه ضغطا على مواردها المائية أو تعاني من شح مزمن فيها. |
La región tiene 2.000 millones de habitantes, es decir, aproximadamente la tercera parte de la población mundial. | UN | ويبلغ عدد السكان الذين يعيشون في المنطقة بليوني نسمة وهم يمثلون نحو ثلث سكان العالم. |
Habida cuenta de la globalización que impera actualmente, una tercera parte de la población mundial sigue padeciendo debido a la precariedad y a la pobreza en que vive. | UN | وفي ضوء العولمة السائدة اليوم، يظل ثلث سكان العالم متأثرا بالقلاقل والفقر. |
Sin embargo, la realidad es que una tercera parte de la población mundial sigue viviendo en la pobreza. | UN | ولكن الحقيقة أن أكثر من ثلث سكان العالم ما زالوا يعيشون في فقر. |
En 1950, una tercera parte de la población mundial vivía en ciudades. En la actualidad, la mitad de la población mundial vive en pueblos y ciudades. | UN | ففي عام 1950 كان ثلث سكان العالم يعيشون في المدن، واليوم يعيش نصف سكان العالم في المدن الكبيــرة والصغيرة. |
El Commonwealth es una asociación voluntaria de 54 países en cinco continentes. Representamos una tercera parte de la población mundial, una cuarta parte de sus países y una quinta parte de su comercio. | UN | إن الكومنولث عبارة عن تجمع طوعي يضم 54 بلدا من خمس قارات ويضم ثلث سكان العالم وربع بلدانه وخمس تجارته. |
Representamos la tercera parte de la población mundial, una cuarta parte de sus países y una quinta parte de su comercio. | UN | ونمثل ثلث سكان العالم وربع بلدانه وخمس حجم تجارته. |
Los niños representan una tercera parte de la población mundial, constituyen uno de los grupos más vulnerables y necesitan atención y protección especiales. | UN | ويشكل الأطفال ثلث سكان العالم وهم من بين الفئات الأكثر ضعفاً، ويحتاجون الى اهتمام وحماية خاصين. |
La evaluación demuestra que, en la actualidad, hasta una tercera parte de la población mundial habita en países en situación de estrés entre moderado y grave en lo que respecta al uso del agua en relación con la disponibilidad. | UN | ويبين التقييم أن ثلث سكان العالم يعيشون حاليا في بلدان تعاني من ضغط متوسط إلى شديد من حيث استخدام المياه مقارنة بمدى توفرها. |
Alrededor de una tercera parte de la población mundial vive en países en los que se registran presiones moderadas o fuertes sobre los recursos hídricos, en parte como resultado del aumento de la demanda por parte de una población en crecimiento y de las actividades humanas. | UN | ويعيش ما يقرب من ثلث سكان العالم في بلدان تعاني من إجهاد مائي متوسط إلى مرتفع ناجم جزئيا من تزايد الطلب بسبب تنامي السكان واﻷنشطة البشرية. |
Aunque una proporción mayor de la población puede acceder al agua no contaminada, la tercera parte de la población mundial vive en países que sufren dificultades entre moderadas y graves en lo que respecta a sus recursos hídricos. | UN | ولـئن كان المــزيد من الناس يصلــون إلى المياه النقية، فإن ثلث سكان العالم يعيشون في بلدان تواجه ضغــوطا معتدلة أو حادة على موارد المياه. |
Se calcula que una tercera parte de la población mundial carece de acceso a los servicios de energía modernos, y la mayoría de esas personas vive en las zonas rurales de los países en desarrollo. | UN | وبحسب التقديرات فإن ثلث سكان العالم لا يتحصلون على خدمات الطاقة الحديثة، ويعيش معظمهم في المناطق الريفية بالبلدان النامية. |
La productividad de una tercera parte de la población mundial está comprometida por la falta de acceso a la energía comercial y quizás otra tercera parte sufra problemas económicos e inseguridad debido a que el suministro de energía no es fiable; | UN | فإنتاج ثلث سكان العالم مهدد لعدم توفر الطاقة التجارية، وقد يعاني ثلث آخر من سكان العالم من الصعوبات الاقتصادية وعدم الأمان بسبب عدم ضمان الإمداد بالطاقة؛ |