La feminización de la educación terciaria en muchas partes del mundo es una situación nueva que merece mayor atención. | UN | 225- ويعتبر تأنيث التعليم العالي في العديد من أنحاء العالم تطورا جديدا يستحق المزيد من الاهتمام. |
También ha habido progresos considerables en el acceso de la mujer a la educación terciaria en varios países. | UN | 48 - وأُحرز تقدم هام أيضا في حصول المرأة على التعليم العالي في عدة بلدان. |
Se hizo un llamamiento a la delegación para que abogara por reforzar el apoyo prestado a la educación terciaria en Sierra Leona. | UN | وطُلب إلى الوفد القيام بالدعوة إلى توفير مزيد من من الدعم للتعليم العالي في سيراليون. |
Por consiguiente, la oradora pregunta si en el plan nacional del país se ha incluido alguna disposición respecto de la formación terciaria en lo futuro. | UN | وسألت لذلك عما إذا كان قد رصدت أية مخصصات في خطة البلد الوطنية من أجل التدريب في المرحلة الثالثة في المستقبل. |
Cuadro 14 Matriculación en el nivel de la enseñanza terciaria en la UOM e instituciones, en 2002 | UN | الجدول 14: معدلات الالتحاق بالتعليم الجامعي في جامعة موريشيوس وكلياتها ومعاهدها عام 2002 |
Ofrece programas de nivel universitario, técnicos, de carrera y de educación continua de adultos, y es la única institución que imparte instrucción terciaria en las Islas Vírgenes Británicas. | UN | وهذا المعهد يقدم برامج معادلة للجامعية، وبرامج تقنية، وبرامج تطوير وظيفي وبرامج التربية المستديمة للبالغين، وهو المؤسسة الوحيدة التي توفر التعليم العالي في جزر فيرجن البريطانية. |
En las escuelas secundarias privadas y en las instituciones de enseñanza terciaria en 1995-1996; | UN | - في المدارس الثانوية الخاصة ومؤسسات التعليم العالي في عام 95-1996. |
La tasa bruta de matrícula en la enseñanza terciaria en el África subsahariana se ha mantenido en alrededor del 5% desde 2006, en comparación con el 17% en los países en desarrollo y el 25% a nivel mundial. | UN | وبقي المعدل الإجمالي للالتحاق بالتعليم العالي في أفريقيا جنوب الصحراء حوالي 5 في المائة عام 2006 مقابل 17 في المائة للبلدان النامية و 25 في المائة للعالم. |
Además, el OOPS concedió 36 becas a jóvenes refugiados, 30 de las cuales se asignaron a mujeres jóvenes que, pese a tener un expediente académico excelente, no se habrían podido sufragar la educación terciaria en esferas como la administración de empresas, ciencias, ingeniería, finanzas y contabilidad. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الأونروا 36 منحة دراسية لشباب من اللاجئين كانت 30 منها لصالح شابات تفوقن أكاديميا غير أنهن غير قادرات لولا تلك المنحة على تحمل تكاليف التعليم العالي في مجالات من قبيل إدارة الأعمال، والعلوم، والهندسة، والتمويل والمحاسبة. |
133. El porcentaje de mujeres que estudian en instituciones de enseñanza terciaria en Chipre y en el extranjero aumentó del 50% en 1994/95 al 57% en 2001/2002. | UN | 125 - وقد ازدادت النسبة المئوية للنساء اللاتي يدرسن في مؤسسات التعليم العالي في قبرص والخارج من 50 في المائة في عام 94/1995 إلى 57 في المائة في العام 2001/2002. |
21. Como se subrayó en informes anteriores, la carencia de educación terciaria en las Islas Falkland, tanto para hombres como para mujeres, ha sido objeto de las iniciativas gubernamentales. | UN | 21- كما أوضح في التقاير السابقة، كان عدم توفر التعليم العالي في جزر فوكلاند، وهو يتعلق بالرجال والنساء على سواء، في بؤرة الاهتمام في المبادرات الحكومية. |
66. El proyecto de investigación titulado " Cartografía por sexo de la enseñanza terciaria en Chipre " , cuyo objetivo era investigar, registrar y presentar críticamente el mapa de género cualitativo y cuantitativo de la enseñanza terciaria en Chipre llegó a las siguientes conclusiones: | UN | 66- وأُجري مشروع بحثي بعنوان " خريطة التوزيع الجنساني للتعليم العالي في قبرص " ، استهدف التحقيق في هذه الخريطة وتسجيلها وعرضها نقدياً من الناحيتين النوعية والكمية، وأشار إلى ما يلي: |
a) Las mujeres constituyen una minoría en la enseñanza terciaria en Chipre, ya que su número es menor que el de los hombres en todos los puestos docentes. | UN | (أ) تشكل المرأة أقلية في التعليم العالي في قبرص، حيث يقل عددها عن عدد الرجال في كل الوظائف الأكاديمية. |
El Gobierno del Estado de Eritrea, consciente del enorme potencial que tiene la enseñanza superior para promover el crecimiento socioeconómico, estableció por lo tanto una estrategia destinada a ampliar la educación terciaria en el país para dar cabida a un estudiantado más amplio. | UN | ولذلك فإن حكومة دولة إريتريا، إدراكاً منها للإمكانات الاستثنائية للتعليم العالي في دعم النمو الاقتصادي الاجتماعي، عمدت إلى إطلاق استراتيجية التوسع في التعليم الثالث في البلد لتوسيع فرص الوصول أمام مجموعة أوسع من السكان. |
En el año académico 2001/2002 se matricularon en instituciones de enseñanza terciaria en Chipre y en el extranjero más mujeres (15.835) que hombres (12.974). | UN | وفي العام الدراسي 2001/2002، كان هناك عدد من الطالبات (835 15) المسجلات في مؤسسات التعليم العالي في قبرص والخارج أكــبر من عــدد الطلـبة (974 15). |
86. En 2005/2006 se matricularon en instituciones de enseñanza terciaria en Chipre y en el extranjero 21.621 mujeres (un 51,8%) y 20.125 hombres (un 48,2%). | UN | 86- وفي 2005/2006، بلغ عدد الطالبات المسجلات في مؤسسات التعليم العالي في قبرص وفي الخارج 621 21 طالبة (51.8 في المائة) في حين بلغ عدد الطلاب الذكور 125 20 (48.2 في المائة). |
i) El proyecto titulado " Cartografía por sexo de la enseñanza terciaria en Chipre " , un proyecto de investigación de dos años de duración que se inició en 2009, financiado por el NMWR y con el que se pretende investigar, registrar y presentar de forma crítica, cuantitativa y cualitativa la situación desglosada por sexo de la enseñanza terciaria en Chipre; | UN | وتشمل هذه الأنشطة ما يلي: " خريطة جنسانية للتعليم العالي في قبرص " . وهو مشروع بحثي مدته سنتين بدأ في 2009 بتمويل من الآلية الوطنية لحقوق المرأة، ومن المتوقع أن يبحث السجلات ويضع بعناية الخريطة الجنسانية الكمية والنوعية للتعليم العالي في قبرص؛ |
De las personas que comenzaron a cursar enseñanza terciaria en 2001, el 61% de los estudiantes nacionales que acabaron sus estudios a finales de 2008 eran mujeres. | UN | 66 - شكلت النساء 61 في المائة من الطلبة المحليين الذين حصلوا على مؤهلاتهم بحلول نهاية عام 2008، وذلك ضمن الذين بدأوا تعليمهم العالي في عام 2001(). |
a) ii) Aprobación por el Gobierno de Timor-Leste de leyes orgánicas y legislación terciaria en todos los ministerios | UN | (أ) ' 2` اعتماد حكومة تيمور - ليشتي للقوانين الأساسية والتشريعات الثالثة في جميع الوزارات |
A este respecto, el Relator Especial destaca la frecuente ausencia de la educación terciaria en el diálogo sobre la migración y la educación, deficiencia que debe corregirse. | UN | وفيما يتعلق بما ذكر أخيراً، يسترعي المقرر الخاص الانتباه إلى تواتر عدم تناول المرحلة التعليمية الثالثة في الحوار بشأن الهجرة والتعليم، وهو أمر ينبغي معالجته. |
Existen varias instituciones que imparten enseñanza terciaria en el país, incluida la Universidad de las Indias Occidentales situada en el Campus de San Agustín (Trinidad). | UN | وهناك عدة مؤسسات توفر التعليم الجامعي في أرجاء مختلفة من البلد، بما فيها جامعة الهند الغربية الواقعة في سانت أوغستين كامبوس في ترينيداد. |
También le impresiona el acceso de las mujeres a la enseñanza terciaria en Jamaica, a pesar de los recortes del gasto social resultantes del programa de ajuste estructural. | UN | وعبرت أيضا عن إعجابها بوصول المرأة إلى مستويات التعليم الجامعي في جامايكا، بالرغم من الحد من النفقات في المجال الاجتماعي الذي نجم عن برنامج التكيف الهيكلي. |