Prestaciones por terminación del servicio Párrafo 62 1 Párrafos 75 a 78 | UN | استحقاقات نهاية الخدمة الفقرة 62 1 الفقرات 75 إلى 78 |
Gastos pagaderos no presupuestados para prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | المصروفات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية لاستحقاقات نهاية الخدمة وفترة ما بعد التقاعد |
Total de obligaciones por terminación del servicio | UN | مجموع الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة |
Gastos pagaderos no presupuestados en concepto de obligaciones por terminación del servicio | UN | المصروفات المستحقة غير المدرجة في الميزانية، المتعلقة بالتزامات نهاية الخدمة |
Se ejecutará, sin embargo, un plan de financiación basado en el mayor pasivo por terminación del servicio relacionado con las IPSAS. | UN | ومع ذلك ستنفذ خطة تمويل تستند إلى التزامات نهاية الخدمة الأوسع نطاقا المحسوبة وفقا للمعايير المحاسبية للقطاع العام. |
Gastos pagaderos no presupuestados en concepto de obligaciones por terminación del servicio | UN | المصروفات المستحقة غير المدرجة في الميزانية، المتعلقة بالتزامات نهاية الخدمة |
Gastos pagaderos no presupuestados en concepto de obligaciones por terminación del servicio | UN | النفقات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية والمتصلة بخصوم نهاية الخدمة |
Nota 22. Pasivo por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación | UN | الملاحظة ٢٢ - المسؤوليات عن استحقاقات نهاية الخدمة وفترة ما بعد التقاعد |
Obligaciones por concepto de prestaciones por terminación del servicio | UN | الالتزامات المتعلقة بحساب استحقاقات نهاية الخدمة |
Nota 23. Pasivo por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación | UN | الملاحظة ٢٣ - المسؤوليات عن استحقاقات نهاية الخدمة وفترة ما بعد التقاعد |
Las principales esferas de atención son el reconocimiento de los ingresos y la divulgación de los pasivos correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio.a) Reconocimientos de los ingresos. | UN | والمجالان المستوجبان للاهتمام هما إثبات الإيرادات وبيان الديون المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة. إثبات الإيرادات |
b) Divulgación del pasivo correspondiente a las prestaciones por terminación del servicio. | UN | بيان الديون المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة |
Prestaciones por terminación del servicio, prestaciones con posterioridad a la jubilación y vacaciones anuales | UN | استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد والعطلة السنوية |
La Junta considera que la UNOPS, dados sus singulares principios financieros, quizás necesite examinar cuanto antes la financiación de las obligaciones por terminación del servicio. | UN | ونظرا لمبادئ التمويل الفريدة للمكتب، يرى المجلس أنه قد يتعين على المكتب أن يسرع في النظر في تمويل التزامات نهاية الخدمة. |
Obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد |
Pasivo por concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Nota 27 Pasivo por prestaciones de terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | الملاحظة 27 - الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وفترة ما بعد التقاعد |
Pasivo por concepto de prestaciones por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación | UN | الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Ha hecho una reserva por valor de 2 millones de dólares para el palco de las prestaciones por terminación del servicio en 2004. | UN | وقد رصد اعتمادا قدره مليونا دولار لدفع استحقاقات انتهاء الخدمة في عام 2004. |
Otras prestaciones por terminación del servicio | UN | الاستحقاقات الأخرى المتعلقة بنهاية الخدمة |
La asistencia financiera sigue prestándose después de la jubilación o la terminación del servicio. | UN | وتستمر المساعدة المالية بعد التقاعد أو إنهاء الخدمة. |
Otras prestaciones por terminación del servicio | UN | الاستحقاقات الأخرى المتعلقة بانتهاء الخدمة |
después de la separación del servicio En los estados financieros figuran obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación por valor de 16,8 millones de dólares. | UN | أظهرت البيانات المالية وجود التزامات لنهاية الخدمة والتقاعد بمبلغ 16.8 مليون دولار. |
La Junta recomendó que el Tribunal elaborara un plan de financiación a fin de saldar las obligaciones por terminación del servicio de los funcionarios cuando finalizaran las actividades del Tribunal. | UN | ومن ثم، أوصى المجلس المحكمة بوضع خطة تمويل بغرض تسوية التزامات نهاية خدمة الموظفين وقت إقفال عملياتها. |
Obligaciones correspondientes a licencias anuales y prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الإجازة السنوية ونهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Las obligaciones del Centro por concepto de seguro médico tras la terminación del servicio se estimaron sobre la base de una valoración actuarial realizada en 2003. | UN | وقد قُدرت التزامات المركز الخاصة بتكاليف التأمين الصحي لفترة ما بعد الخدمة على أساس تقييم اكتواري أجري في عام 2003. |
i) En el momento de la terminación del servicio, los funcionarios que cumplen ciertos requisitos, entre ellos residir fuera del país de su nacionalidad en el momento de la separación del servicio, tienen derecho a recibir una prima de repatriación calculada en función de los años de antigüedad y los gastos de viaje y mudanza. | UN | ' 1` يحق للموظفين الذين تنتهي خدمتهم ويستوفون شروط أهلية معينة، بما في ذلك الإقامة خارج بلد جنسيتهم في وقت انتهاء الخدمة، الحصول على منحة العودة إلى الوطن، التي تحسب وفقا لطول مدة الخدمة، وتكاليف السفر ومصاريف النقل. |
La Junta observó que la cobertura de auditoría podría ser mejorada examinando la Caja de Previsión del Personal de Zona, las obligaciones por terminación del servicio del personal de zona y mediante la participación en la revisión del proyecto IPSAS. | UN | ولاحظ المجلس أنه بالإمكان تحسين تغطية مراجعة الحسابات بإيلاء النظر في صندوق الادخار للموظفين المحليين وفي الالتزامات المتعلقة بإنهاء خدمة الموظفين المحليين، وبالمشاركة في استعراض مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
El porcentaje cada vez mayor del pasivo no financiado aumenta el riesgo de que en el futuro la organización no pueda hacer frente a sus obligaciones por terminación del servicio de sus empleados. | UN | ويُذكر أن تزايد نسبة الالتزامات غير الممولة يعظم مخاطر عجز المنظمة في المستقبل عن الوفاء بواجباتها المتعلقة بانتهاء خدمة موظفيها. |
d) Algunos funcionarios tienen derecho a primas de repatriación y al pago de los gastos conexos de reinstalación después de la terminación del servicio, según el número de años que hayan trabajado. | UN | (د) بعض الموظفين يحق لهم بعد انتهاء خدمتهم في اللجنة تلقي منح العودة إلى الوطن والنفقات المتصلة بالانتقال إلى مكان آخر بمبالغ تختلف وفقا لعدد سنوات الخدمة. |
6. Obligaciones por terminación del servicio El pasivo correspondiente a las prestaciones por terminación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación está integrado por las obligaciones del CCI para cubrir el seguro médico después de la separación del servicio, así como otras prestaciones en concepto de días de vacaciones no utilizados (hasta un máximo de 60 días) y repatriación adeudadas a los funcionarios que tengan derecho. | UN | 27 - وتتألف الالتزامات المستحقة بعد نهاية الخدمة وما بعد التقاعد من التزامات ومركز التجارة الدولية المتعلقة بتغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وغيره من استحقاقات الموظفين في نهاية خدمتهم عن الإجازات غير المستخدمة (بحد أقصى قدره 60 يوما) واستحقاقات العودة إلى الوطن في نهاية الخدمة. |
Además, la Sección examina y actualiza de manera continua el proceso de separación del servicio a fin de que los funcionarios que abandonan el Tribunal puedan percibir lo antes posible las prestaciones por terminación del servicio. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعكف القسم باستمرار على استعراض عملية إنهاء الخدمة وتحديثها للتعجيل بتسليم استحقاقات نهاية الخدمة للموظفين الذين انتهت خدمتهم. |