ويكيبيديا

    "terminar el año" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نهاية السنة
        
    • نهاية العام
        
    • نهاية سنة
        
    Asimismo se informó a 12 sacerdotes y monjas católicos polacos que su visado no sería renovado al terminar el año. UN كما أُبلغ إثنا عشر من الكهنة والراهبات الكاثوليكيين البولنديين بأنه لن يتم تجديد تأشيراتهم في نهاية السنة.
    Igualmente, todos los registros de familiares a cargo han sido revisados y se han incorporado en el SIIG, la primera vez en años que tal cosa ha tenido lugar antes de terminar el año. UN وفضلا عن ذلك، تم استعراض سجلات جميع المعالين، حيث أدرجت في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، وهذه هي المرة اﻷولى التي يتم فيها إنجاز مثل هذا العمل قبل نهاية السنة.
    Antes de terminar el año fiscal de 1995 deberá llegarse a una conclusión definitiva sobre esa propuesta. UN ويجب الخلوص الى استنتاج فيما يتعلق بهذا الاقتراح قبل نهاية السنة المالية ٥٩٩١.
    Por ejemplo, en 1996 más del 20% del total de las promesas del Fondo quedaron pendientes al terminar el año. UN فمثلا في عام ١٩٩٦، كان أكثر من ٢٠ في المائة من مجموع التبرعات المعلنة للصندوق معلقة في نهاية العام.
    Por ejemplo, en 1996 más del 20% del total de las promesas del Fondo quedaron pendientes al terminar el año. UN فمثلا في عام ١٩٩٦، كان أكثر من ٢٠ في المائة من مجموع التبرعات المعلنة للصندوق معلقة في نهاية العام.
    En el presente informe se ofrece un panorama de la situación financiera del PNUD al terminar el año 2002, así como una comparación con las cifras correspondientes de 2001. UN 1 - يعطي هذا التقرير لمحة عامة عن الحالة المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نهاية سنة 2002 والأرقام المقارنة لسنة 2001.
    La reserva y el saldo del fondo al terminar el año ascendía a 549.308 dólares. UN وبلغ الاحتياطي ورصيد الصندوق في نهاية السنة ٣٠٨ ٥٤٩ دولارات.
    Al terminar el año se percibió una serie de desafíos en el contexto nacional. UN ومع اقتراب نهاية السنة لوحظت سلسلة من التحديات في السياق الوطني.
    La nota 7 fue modificada en consecuencia para aclarar el cierre después de terminar el año. UN وعدلت الملاحظة 7 على النحو الملائم لإيضاح مسألة الإقفال بعد نهاية السنة.
    Que usted se casaría antes de terminar el año. Open Subtitles قالوا أنك ستكونين زوجة له قبل نهاية السنة
    Los donantes habían comprometido 4,2 millones de dólares al terminar el año del programa, a fines de abril de 1994. UN وقد التزم المانحون بتقديم ٤,٢ ملايين دولار بحلول نهاية السنة البرنامجية في آخر نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    Aún con el apoyo adicional y las medidas adoptadas, el Organismo pudo evitar a duras penas la insolvencia durante el ejercicio económico de 1997, al terminar el año por quinto año consecutivo con un déficit en su presupuesto aprobado y con sus reservas de efectivo y capital de explotación agotadas. UN وحتى بهذا الدعم اﻹضافي والتدابير التي تم اتخاذها، فإن الوكالة لم تتمكن من تجنب اﻹفلاس أثناء السنة المالية ١٩٩٧ إلا بشق اﻷنفس، وأنهت السنة بعجز في نهاية السنة في ميزانيتها المعتمدة لخامس سنة على التوالي، واستنفدت أيضا احتياطياتها النقدية ورأس مالها المتداول.
    El adelanto a este respecto se refleja en la disminución continua de los saldos sin liquidar al terminar el año y el porcentaje que representan en comparación con el total de los gastos para el mismo año. UN وينعكس التقدم المحرز في هذا الشأن في الانخفاض المستمر في المبالغ المتبقية بدون تصفية في نهاية السنة وكذلك في النسبة المئوية التي تمثلها مقارنة بمجموعة النفقات للسنة نفسها.
    Por tal motivo, se prevé que el presupuesto ordinario sufra un déficit de caja en diversas oportunidades durante el segundo semestre del año, antes de terminar el año con un saldo cero. UN وعلى هذا الأساس، يتوقع أن تشهد الميزانية العادية عجزا في السيولة في أوقات متفاوتة خلال النصف الثاني من العام، قبل وصول الرصيد إلى مستوى الصفر في نهاية السنة.
    Utilizando el sistema existente al momento de la comprobación sería difícil obtener informes exactos sobre las obligaciones correspondientes a créditos en concepto de licencia al terminar el año, que luego se incluirían en los estados financieros. UN وباستخدام النظام القائم وقت عملية المراجعة يصعب الحصول على معلومات دقيقة عن الالتزامات مقابل الإجازات السنوية المستحقة في نهاية السنة والتي يجب إدراجها في البيانات المالية.
    G. Saldo al terminar el año 484,0f UN زاي- رصيد الأموال في نهاية السنة
    Poco después de este descubrimiento, se encontraron los restos de por lo menos 39 personas en la localidad vecina de Glodjane, donde continuaba la exhumación al terminar el año. UN وبعد اكتشاف موقع كليكة بوقت قصير اكتُشفت رفات ما لا يقل عن 39 شخصاً في غلوديجان المجاورة حيث استمرت عملية استخراج الجثث حتى نهاية العام.
    Bert se va a jubilar al terminar el año escolar, así que ahora está con esto, este gran viaje de golpe. Open Subtitles بيرت سيتقاعد في نهاية العام الدراسي لذلك هو يعمل عليها هذه رحلة كبيرة اسبوع على الشاطئ يبدو جيداً بالنسبة لي
    Gracias a la respuesta positiva de toda la organización, las medidas produjeron una reducción significativa de los gastos que permitió a la UNOPS terminar el año con un excedente de ingresos de 0,2 millones de dólares respecto de los gastos administrativos periódicos, con lo que se invirtió la tendencia de los dos últimos años. UN وبفضل التجاوب الذي لقيه ذلك الإجراء على نطاق المنظومة فقد تمخض عن تخفيضات كبيرة في النفقات، مكَّنت المكتب من بلوغ نهاية العام بزيادة قدرها 0.2 مليون دولار في الإيرادات على النفقات الإدارية المتكررة، مما أدى إلى عكس الاتجاه الذي سارت فيه الأمور على امتداد السنتين السابقتين.
    Sin embargo, si el principal contribuyente paga íntegramente su cuota de 2007, la Organización podrá terminar el año con un saldo de caja positivo. UN والبديل عن ذلك، إذا ما سددت الدولة المساهمة الأكبر نصيبها المقرر لعام 2007 بالكامل، أن يصبح الرصيد النقدي للمنظمة في نهاية العام موجبا.
    A principios de mayo de 2009 la Oficina esperaba que el déficit de financiación combinado para el Presupuesto del Programa Anual y los presupuestos para Programas Suplementarios se situara en 385,5 millones de dólares al terminar el año. UN وكانت المفوضية تتوقع أن يبلغ نقص تمويل الميزانية البرنامجية السنوية والميزانيات البرنامجية التكميلية مجتمعة ما مقداره 385.5 مليون دولار في نهاية العام.
    1. En el presente informe se ofrece un panorama de la situación financiera del PNUD al terminar el año 2005, así como una comparación con las cifras correspondientes de 2004. UN 1 - يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الوضع المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نهاية سنة 2005 والأرقام المقارنة لسنة 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد